<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1425">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1425 摩訶僧祇律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1425 摩訶僧祇律</title>
			<author>東晉 佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共法顯譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.eva</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1425</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">摩訶僧祇律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00463">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00463</charName>
				<mapping cb:dec="983503" type="PUA">U+F01CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4A6D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>羈</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[革*奇]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01174">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01174</charName>
				<mapping cb:dec="984214" type="PUA">U+F0496</mapping>
			<mapping type="unicode">U+298FA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[馬*奔]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:08:53">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0227a" ed="T" xml:id="T22.1425.0227a"/>
<lb n="0227a01" ed="T"/>
<lb n="0227a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1425 [cf. Nos. 1426, 1427]</cb:docNumber>
<lb n="0227a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>摩訶僧祇律</title>卷第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227001" n="0227001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227001" n="0227001"/><anchor xml:id="beg0227001" n="0227001"/><note place="inline">初比丘僧戒法學</note><anchor xml:id="end0227001"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0227a04" ed="T"/>
<lb n="0227a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0227002" n="0227002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227002" n="0227002"/><anchor xml:id="beg0227002" n="0227002"/>東晉天竺三藏佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>
<lb n="0227a06" ed="T"/>共法顯譯<anchor xml:id="end0227002"/></byline>
<lb n="0227a07" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="1" type="其他">比丘僧戒法</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="1" type="其他">1 四波羅夷法</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0227003" n="0227003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227003" n="0227003"/><anchor xml:id="beg0227003" n="0227003"/>明<anchor xml:id="end0227003"/>四波羅夷法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227004" n="0227004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227004" n="0227004"/><anchor xml:id="beg0227004" n="0227004"/>之一<anchor xml:id="end0227004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0227005" n="0227005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227005" n="0227005"/><anchor xml:id="beg0227005" n="0227005"/><note place="inline">婬戒之一</note><anchor xml:id="end0227005"/></head>
<lb n="0227a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0227a0801">若篤信善男子欲得五事利益者，當盡受持
<lb n="0227a09" ed="T"/>此律。何等五？若善男子欲建立佛法者，當盡
<lb n="0227a10" ed="T"/>受持此律。欲令正法久住者，當盡受持此律。
<lb n="0227a11" ed="T"/>不欲有疑悔請問他人者，當盡受持此律。諸
<lb n="0227a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0227006" n="0227006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227006" n="0227006"/><anchor xml:id="beg0227006" n="0227006"/>有<anchor xml:id="end0227006"/>比丘、比丘尼犯罪恐怖，爲作依怙者，當盡
<lb n="0227a13" ed="T"/>受持此律。欲遊化諸方而無礙者，當盡受持
<lb n="0227a14" ed="T"/>此律。是名篤信善男子受持此律，得五事利益。</p>
<lb n="0227a15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0227a1501"><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0227007" n="0227007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227007" n="0227007"/><anchor xml:id="beg0227007" n="0227007"/>若能盡受持，</l><l>調御威儀戒；</l><anchor xml:id="end0227007"/>
<lb n="0227a16" ed="T"/><l>五事功德利，</l><l>世尊之所說。</l>
<lb n="0227a17" ed="T"/><l>受持此律者，</l><l>如其義善聽；</l>
<lb n="0227a18" ed="T"/><l>若能盡受持，</l><l>調御戒律儀，</l>
<lb n="0227a19" ed="T"/><l>建立世尊敎，</l><l>是名眞佛子。</l>
<lb n="0227a20" ed="T"/><l>佛法得久住，</l><l>能行正法施，</l>
<lb n="0227a21" ed="T"/><l>亦無疑悔起，</l><l>請問於他人。</l>
<lb n="0227a22" ed="T"/><l>比丘比丘尼，</l><l>犯罪得依怙；</l>
<lb n="0227a23" ed="T"/><l>遊化於諸方，</l><l>所往無罣礙。</l></lg>
<lb n="0227a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0227a2401">婆伽婆、三藐三佛陀從本發意所修習者，今
<lb n="0227a25" ed="T"/>已成就，欲度人故住<name role="" type="person">舍衛城</name>，諸天世人恭敬
<lb n="0227a26" ed="T"/>供養、尊重讚歎，名聞十方供養中最。爲求福
<lb n="0227a27" ed="T"/>衆生得建立於福，求果衆生得建立於果，苦
<lb n="0227a28" ed="T"/>惱衆生而得安隱，爲諸天人開甘露門，於十
<lb n="0227a29" ed="T"/>六大國莫不宗伏、知見自覺。佛所住者，住於
<pb n="0227b" ed="T" xml:id="T22.1425.0227b"/>
<lb n="0227b01" ed="T"/>天住、住於梵住、住賢聖住、住最勝住、住一切
<lb n="0227b02" ed="T"/>智心，得自在隨意所住，是故如來住舍衛
<lb n="0227b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0227008" n="0227008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227008" n="0227008"/><anchor xml:id="beg0227008" n="0227008"/>國<anchor xml:id="end0227008"/>。</p><p xml:id="pT22p0227b0302" cb:place="inline">爾時尊者舍利弗，獨一靜處結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227009" n="0227009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227009" n="0227009"/><anchor xml:id="beg0227009" n="0227009"/>加<anchor xml:id="end0227009"/>趺坐
<lb n="0227b04" ed="T"/>正受三昧。三昧覺已作是思惟：「有何因緣，諸
<lb n="0227b05" ed="T"/>佛世尊滅度之後法不久住？有何因緣，諸佛
<lb n="0227b06" ed="T"/>世尊滅度之後法敎久住？」於是尊者舍利弗，
<lb n="0227b07" ed="T"/>晡時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227010" n="0227010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227010" n="0227010"/><anchor xml:id="beg0227010" n="0227010"/>從<anchor xml:id="end0227010"/>三昧起詣世尊所，頭面禮足却坐一
<lb n="0227b08" ed="T"/>面。坐一面已白佛言：「世尊！我於靜處正受三
<lb n="0227b09" ed="T"/>昧，三昧覺已作是思惟：『有何因緣，諸佛世尊
<lb n="0227b10" ed="T"/>滅度之後法不久住？有何因緣，諸佛世尊滅
<lb n="0227b11" ed="T"/>度之後法敎久住？』」</p><p xml:id="pT22p0227b1108" cb:place="inline">爾時佛吿舍利弗：「有如來
<lb n="0227b12" ed="T"/>不爲弟子廣說修多羅、祇夜、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227011" n="0227011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227011" n="0227011"/><anchor xml:id="beg0227011" n="0227011"/>授<anchor xml:id="end0227011"/>記、伽陀、<anchor xml:id="nkr_note_add_0227b1201" n="0227b1201"/><anchor xml:id="beg0227b1201" n="0227b1201"/>優<anchor xml:id="end0227b1201"/>陀
<lb n="0227b13" ed="T"/>那，如是語、本生、方廣、未曾有經。舍利弗！諸佛
<lb n="0227b14" ed="T"/>如來不爲聲聞制戒，不立說波羅提木叉法，
<lb n="0227b15" ed="T"/>是故如來滅度之後法不久住。舍利弗！譬如
<lb n="0227b16" ed="T"/>鬘師、鬘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227012" n="0227012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227012" n="0227012"/><anchor xml:id="beg0227012" n="0227012"/>師<anchor xml:id="end0227012"/>弟子，以種種色花著於案<anchor xml:id="nkr_note_add_0227b1601" n="0227b1601"/><anchor xml:id="beg0227b1601" n="0227b1601"/>上<anchor xml:id="end0227b1601"/>，不以
<lb n="0227b17" ed="T"/>線連，若四方風吹則隨風散。何以故？無線<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227013" n="0227013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227013" n="0227013"/><anchor xml:id="beg0227013" n="0227013"/>連<anchor xml:id="end0227013"/>
<lb n="0227b18" ed="T"/>故。如是舍利弗！如來不廣爲弟子說九部法，
<lb n="0227b19" ed="T"/>不爲聲聞制戒，不立說波羅提木叉法，是故
<lb n="0227b20" ed="T"/>如來滅後法不久住。舍利弗！以如來廣爲弟
<lb n="0227b21" ed="T"/>子說九部<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227014" n="0227014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227014" n="0227014"/><anchor xml:id="beg0227014" n="0227014"/>法<anchor xml:id="end0227014"/>，爲聲聞制戒，立說波羅提木叉
<lb n="0227b22" ed="T"/>法，是故如來滅度之後敎法久住。舍利弗！譬
<lb n="0227b23" ed="T"/>如鬘師、鬘<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>師<anchor xml:id="end_1"/>弟子，以種種色花以線連之，若
<lb n="0227b24" ed="T"/>四方風吹不隨風散。所以者何？以線連故。如
<lb n="0227b25" ed="T"/>是舍利弗！如來廣說九部經，爲聲聞制戒，立
<lb n="0227b26" ed="T"/>說波羅提木叉法，是以如來滅後法得久住。
<lb n="0227b27" ed="T"/>舍利弗！以是因緣故，敎法有久住、有不久住
<lb n="0227b28" ed="T"/>者。」</p><p xml:id="pT22p0227b2802" cb:place="inline">爾時尊者舍利弗白佛言：「唯願世尊！廣說
<lb n="0227b29" ed="T"/>九部經，善爲聲聞制戒，立說波羅提木叉法，
<pb n="0227c" ed="T" xml:id="T22.1425.0227c"/>
<lb n="0227c01" ed="T"/>令敎法久住，爲諸天世人開甘露門。」</p><p xml:id="pT22p0227c0115" cb:place="inline">爾時佛
<lb n="0227c02" ed="T"/>吿舍利弗：「如來不以無過患因緣而爲弟子
<lb n="0227c03" ed="T"/>制戒、立說波羅提木叉法。舍利弗！譬如轉輪
<lb n="0227c04" ed="T"/>聖王不以無過而爲婆羅門居士而制<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227015" n="0227015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227015" n="0227015"/><anchor xml:id="beg0227015" n="0227015"/>刑<anchor xml:id="end0227015"/>罰。
<lb n="0227c05" ed="T"/>如是舍利弗！如來亦復如是，不以無過患因
<lb n="0227c06" ed="T"/>緣而爲弟子制戒、立說波羅提木叉法。然舍
<lb n="0227c07" ed="T"/>利弗！當來有正信善男子，於佛法中信家非
<lb n="0227c08" ed="T"/>家捨家出家，或有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227016" n="0227016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227016" n="0227016"/><anchor xml:id="beg0227016" n="0227016"/>心亂<anchor xml:id="end0227016"/>顚倒起於淨想，三毒
<lb n="0227c09" ed="T"/>熾盛而犯諸罪。舍利弗！是時如來當爲弟子
<lb n="0227c10" ed="T"/>制戒、立說波羅提木叉法。止！舍利弗！如來自
<lb n="0227c11" ed="T"/>當知時。」</p><p xml:id="pT22p0227c1104" cb:place="inline">舍利弗言：「唯然世尊！如來自當知時。」</p>
<lb n="0227c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0227c1201"><l>是時舍利弗，</l><l>偏袒而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227017" n="0227017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227017" n="0227017"/><anchor xml:id="beg0227017" n="0227017"/>合<anchor xml:id="end0227017"/>掌，</l>
<lb n="0227c13" ed="T"/><l>隨順轉法輪，</l><l>請求最勝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227018" n="0227018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227018" n="0227018"/><anchor xml:id="beg0227018" n="0227018"/>說<anchor xml:id="end0227018"/>。</l>
<lb n="0227c14" ed="T"/><l>勸請於世尊：</l><l>「今正是其時，</l>
<lb n="0227c15" ed="T"/><l>願爲弟子衆，</l><l>廣制戒律儀。</l>
<lb n="0227c16" ed="T"/><l>能令佛正法，</l><l>長夜得久住；</l>
<lb n="0227c17" ed="T"/><l>顯示甘露門，</l><l>開化天人衆。」</l>
<lb n="0227c18" ed="T"/><l>彼住最後身，</l><l>作此勸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227019" n="0227019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227019" n="0227019"/><anchor xml:id="beg0227019" n="0227019"/>請<anchor xml:id="end0227019"/>已；</l>
<lb n="0227c19" ed="T"/><l>爾時最勝吿，</l><l>尊者舍利弗：</l>
<lb n="0227c20" ed="T"/><l>「弟子未有罪，</l><l>衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227020" n="0227020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227020" n="0227020"/><anchor xml:id="beg0227020" n="0227020"/>僧<anchor xml:id="end0227020"/>悉淸淨；</l>
<lb n="0227c21" ed="T"/><l>諸佛未曾有，</l><l>無過而制戒。</l>
<lb n="0227c22" ed="T"/><l>譬如世界主，</l><l>王領其國土；</l>
<lb n="0227c23" ed="T"/><l>無有無過人，</l><l>而加其<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>刑<anchor xml:id="end_2"/>罰。</l>
<lb n="0227c24" ed="T"/><l>彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227021" n="0227021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227021" n="0227021"/><anchor xml:id="beg0227021" n="0227021"/>喩<anchor xml:id="end0227021"/>此亦然，</l><l>世尊天人師；</l>
<lb n="0227c25" ed="T"/><l>未有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227022" n="0227022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227022" n="0227022"/><anchor xml:id="beg0227022" n="0227022"/>無<anchor xml:id="end0227022"/>過患，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0227023" n="0227023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227023" n="0227023"/><anchor xml:id="beg0227023" n="0227023"/>而<anchor xml:id="end0227023"/>制弟子戒。</l>
<lb n="0227c26" ed="T"/><l>過患旣已起，</l><l>時有犯惡者；</l>
<lb n="0227c27" ed="T"/><l>是時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0227024" n="0227024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0227024" n="0227024"/><anchor xml:id="beg0227024" n="0227024"/>天人<anchor xml:id="end0227024"/>師，</l><l>爲衆制律儀。</l>
<lb n="0227c28" ed="T"/><l>過去、未來世，</l><l>佛眼靡不見；</l>
<lb n="0227c29" ed="T"/><l>隨其事輕重，</l><l>隨其輕重制。」</l>
<pb n="0228a" ed="T" xml:id="T22.1425.0228a"/>
<lb n="0228a01" ed="T"/><l>說此正法時，</l><l>在於祇洹林；</l>
<lb n="0228a02" ed="T"/><l>舍利弗勸請，</l><l>世尊答如是。</l></lg>
<lb n="0228a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0228a0301">爾時諸比丘白佛言：「世尊！云何尊者舍利弗，
<lb n="0228a04" ed="T"/>諸比丘未有過患，而請世尊制戒、立<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228001" n="0228001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228001" n="0228001"/><anchor xml:id="beg0228001" n="0228001"/>說<anchor xml:id="end0228001"/>波羅
<lb n="0228a05" ed="T"/>提木叉法？」佛吿諸比丘：「舍利弗不但今日未
<lb n="0228a06" ed="T"/>有過患而請制戒，彼於昔時在一城邑聚落，
<lb n="0228a07" ed="T"/>人民居士未有過患，亦曾請我制諸<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>刑<anchor xml:id="end_3"/>罰。」諸
<lb n="0228a08" ed="T"/>比丘白佛言：「世尊！乃往昔時已有此耶？」佛言：
<lb n="0228a09" ed="T"/>「如是。」諸比丘白佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228002" n="0228002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228002" n="0228002"/><anchor xml:id="beg0228002" n="0228002"/>世尊<anchor xml:id="end0228002"/>！願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT22p0228a0915" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0228a10" ed="T"/>諸比丘：「過去世時有城名波羅奈，國名迦尸。
<lb n="0228a11" ed="T"/>彼時國王號曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228003" n="0228003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228003" n="0228003"/><anchor xml:id="beg0228003" n="0228003"/>大<anchor xml:id="end0228003"/>名稱，以法治化，無有怨敵，
<lb n="0228a12" ed="T"/>布施持戒，汎愛人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228004" n="0228004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228004" n="0228004"/><anchor xml:id="beg0228004" n="0228004"/>物<anchor xml:id="end0228004"/>、善攝眷屬。法王御世，人
<lb n="0228a13" ed="T"/>民<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228005" n="0228005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228005" n="0228005"/><anchor xml:id="beg0228005" n="0228005"/>殷<anchor xml:id="end0228005"/>盛，富樂豐實，聚落村邑雞飛相接，擧
<lb n="0228a14" ed="T"/>國人民更相敬愛，種種衆伎共相娛樂。時有
<lb n="0228a15" ed="T"/>大臣名曰陶利，多諸策謀，作是思惟：『今此王
<lb n="0228a16" ed="T"/>境自然富樂人民熾盛，城邑聚落雞飛相接，
<lb n="0228a17" ed="T"/>擧國人民更相敬愛，種種衆伎共相娛樂。』時
<lb n="0228a18" ed="T"/>彼大臣往白王言：『今日境界自然富樂人民
<lb n="0228a19" ed="T"/>熾盛，城邑聚落雞飛相接，擧國人民更相敬
<lb n="0228a20" ed="T"/>愛，種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228006" n="0228006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228006" n="0228006"/><anchor xml:id="beg0228006" n="0228006"/>伎樂<anchor xml:id="end0228006"/>共相娛樂。願王當爲斯等制立
<lb n="0228a21" ed="T"/><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>刑<anchor xml:id="end_4"/>罰，莫令極樂生諸過患。』王言：『止！止！此言
<lb n="0228a22" ed="T"/>不可。所以者何？過患未起而欲制罰。』臣復白
<lb n="0228a23" ed="T"/>王：『當防未來，莫令極樂生諸過患。』時王作是
<lb n="0228a24" ed="T"/>思惟：『今此大臣聰明智謀，多諸朋黨不可卒
<lb n="0228a25" ed="T"/>制，今若呵責或生咎釁。』爾時國王欲微誨大
<lb n="0228a26" ed="T"/>臣，卽說偈言：</p>
<lb n="0228a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0228a2701"><l>「『勢力喜瞋恚，</l><l>難可卒呵制；</l>
<lb n="0228a28" ed="T"/><l>橫生人過患，</l><l>此事甚不可。</l>
<lb n="0228a29" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0228007" n="0228007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228007" n="0228007"/><anchor xml:id="beg0228007" n="0228007"/>大<anchor xml:id="end0228007"/>人多慈愍，</l><l>知人實有過；</l>
<pb n="0228b" ed="T" xml:id="T22.1425.0228b"/>
<lb n="0228b01" ed="T"/><l>猶尙復觀察，</l><l>哀愍加其罰。</l>
<lb n="0228b02" ed="T"/><l>惡人喜惱他，</l><l>不審其過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228008" n="0228008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228008" n="0228008"/><anchor xml:id="beg0228008" n="0228008"/>罪<anchor xml:id="end0228008"/>；</l>
<lb n="0228b03" ed="T"/><l>而加其<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>刑<anchor xml:id="end_5"/>罰，</l><l>自損惡名增。</l>
<lb n="0228b04" ed="T"/><l>如王好威怒，</l><l>枉害加良善；</l>
<lb n="0228b05" ed="T"/><l>惡名流四遠，</l><l>死則墮惡道。</l>
<lb n="0228b06" ed="T"/><l>正法化黎庶，</l><l>身口意淸淨；</l>
<lb n="0228b07" ed="T"/><l>忍辱行四等，</l><l>是謂人中王。</l>
<lb n="0228b08" ed="T"/><l>王爲人中上，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0228009" n="0228009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228009" n="0228009"/><anchor xml:id="beg0228009" n="0228009"/>宜<anchor xml:id="end0228009"/>制忿怒心：</l>
<lb n="0228b09" ed="T"/><l>仁愛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228010" n="0228010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228010" n="0228010"/><anchor xml:id="beg0228010" n="0228010"/>恕<anchor xml:id="end0228010"/>有罪，</l><l>哀愍加<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>刑<anchor xml:id="end_6"/>罰。』</l></lg>
<lb n="0228b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0228b1001">「爾時大臣聞王所說，心大歡喜而說偈言：</p>
<lb n="0228b11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0228b1101"><l>「『最勝人中王，</l><l>願永<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228011" n="0228011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228011" n="0228011"/><anchor xml:id="beg0228011" n="0228011"/>蔭<anchor xml:id="end0228011"/>黎庶；</l>
<lb n="0228b12" ed="T"/><l>忍辱自調伏，</l><l>道化怨自降。</l>
<lb n="0228b13" ed="T"/><l>王德被無外，</l><l>祚隆永無窮；</l>
<lb n="0228b14" ed="T"/><l>以道治天下，</l><l>常爲天人王。』」</l></lg>
<lb n="0228b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0228b1501">佛吿諸比丘：「爾時國王大名稱者，豈異人乎？
<lb n="0228b16" ed="T"/>則我身是。時大臣陶利者，舍利弗是。爾時城
<lb n="0228b17" ed="T"/>邑聚落長者居士未有過患，而彼請我令制刑
<lb n="0228b18" ed="T"/>罰。今諸比丘過患未起，而復請我爲諸弟子
<lb n="0228b19" ed="T"/>制戒、立說波羅提木叉法。」</p><p xml:id="pT22p0228b1911" cb:place="inline">爾時世尊從舍衛
<lb n="0228b20" ed="T"/>城隨所樂住已，於憍薩羅國人間遊行，與大
<lb n="0228b21" ed="T"/>比丘衆五百人前後圍遶，詣憍薩羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228012" n="0228012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228012" n="0228012"/><anchor xml:id="beg0228012" n="0228012"/>國<anchor xml:id="end0228012"/>耕田
<lb n="0228b22" ed="T"/>婆羅門聚落。到已於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228013" n="0228013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228013" n="0228013"/><anchor xml:id="beg0228013" n="0228013"/>耕<anchor xml:id="end0228013"/>田林中住。於是世尊
<lb n="0228b23" ed="T"/>晡時從三昧起，周遍觀察上下諸方又復視
<lb n="0228b24" ed="T"/>前平地，而發微笑往來經行。時舍利弗見世
<lb n="0228b25" ed="T"/>尊從三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228014" n="0228014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228014" n="0228014"/><anchor xml:id="beg0228014" n="0228014"/>昧<anchor xml:id="end0228014"/>起周遍觀察上下諸方又復視前
<lb n="0228b26" ed="T"/>平地，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228015" n="0228015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228015" n="0228015"/><anchor xml:id="beg0228015" n="0228015"/>發<anchor xml:id="end0228015"/>微笑往來經行，見已往詣衆多比
<lb n="0228b27" ed="T"/>丘所，語比丘言：「諸長老！我向見世尊從三昧
<lb n="0228b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0228016" n="0228016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228016" n="0228016"/><anchor xml:id="beg0228016" n="0228016"/>起<anchor xml:id="end0228016"/>，觀察諸方乃至往來經行。諸長老！如來、應
<lb n="0228b29" ed="T"/>供、正遍知，不以無因緣而起微笑。若往請問，
<pb n="0228c" ed="T" xml:id="T22.1425.0228c"/>
<lb n="0228c01" ed="T"/>必當聞說過去宿命久遠之事。我等今日當
<lb n="0228c02" ed="T"/>詣世尊問如此義，如佛所說我當奉行。」諸比
<lb n="0228c03" ed="T"/>丘聞舍利弗說已，卽與舍利弗，共詣世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228017" n="0228017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228017" n="0228017"/><anchor xml:id="beg0228017" n="0228017"/>所<anchor xml:id="end0228017"/>
<lb n="0228c04" ed="T"/>頭面禮足，禮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228018" n="0228018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228018" n="0228018"/><anchor xml:id="beg0228018" n="0228018"/>足<anchor xml:id="end0228018"/>已隨佛經行。</p><p xml:id="pT22p0228c0412" cb:place="inline">時尊者舍利弗
<lb n="0228c05" ed="T"/>白佛言：「向見世尊從三昧起，觀察諸方乃至
<lb n="0228c06" ed="T"/>往來經行，我卽往詣衆多比丘所，語比丘言：
<lb n="0228c07" ed="T"/>『諸長老！我向見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228019" n="0228019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228019" n="0228019"/><anchor xml:id="beg0228019" n="0228019"/>世尊<anchor xml:id="end0228019"/>從三昧起，觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228020" n="0228020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228020" n="0228020"/><anchor xml:id="beg0228020" n="0228020"/>察<anchor xml:id="end0228020"/>諸方乃
<lb n="0228c08" ed="T"/>至往來經行。諸長老！如來、應供、正遍知，不以
<lb n="0228c09" ed="T"/>無因緣而笑。若往請問，必當聞說過去宿命
<lb n="0228c10" ed="T"/>久遠之事。我等今日當詣世尊問如此義，如
<lb n="0228c11" ed="T"/>佛所說我當奉行。』不審世尊！有何因緣而發
<lb n="0228c12" ed="T"/>微笑？」</p><p xml:id="pT22p0228c1203" cb:place="inline">爾時世尊，出金色臂指地吿舍利弗：「汝
<lb n="0228c13" ed="T"/>見此地不？」舍利弗言：「唯然已見。」佛言：「此地
<lb n="0228c14" ed="T"/>是迦葉佛故園林處，此一處是迦葉佛精舍
<lb n="0228c15" ed="T"/>處，此一處是經行處，此一處是坐禪處。」爾時
<lb n="0228c16" ed="T"/>尊者舍利弗，卽取僧伽梨襞爲四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228021" n="0228021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228021" n="0228021"/><anchor xml:id="beg0228021" n="0228021"/>褺<anchor xml:id="end0228021"/>，卽布是
<lb n="0228c17" ed="T"/>地。布是地已，偏袒右肩、右膝著地，合掌白佛
<lb n="0228c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0228022" n="0228022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228022" n="0228022"/><anchor xml:id="beg0228022" n="0228022"/>言<anchor xml:id="end0228022"/>：「唯願世尊！坐此座上，當令此地爲二佛
<lb n="0228c19" ed="T"/>坐處。」爾時世尊卽受而坐，尊者舍利弗禮佛
<lb n="0228c20" ed="T"/>足已，於一面坐而白佛言：「世尊！有幾事利益，
<lb n="0228c21" ed="T"/>如來、應供、正遍知爲弟子制戒、立說波羅提
<lb n="0228c22" ed="T"/>木叉法？」佛吿舍利弗：「有十事利益故，諸佛如
<lb n="0228c23" ed="T"/>來爲諸弟子制戒、立說波羅提木叉法。何等
<lb n="0228c24" ed="T"/>十？一者攝僧故；二者極攝僧故；三者令僧安
<lb n="0228c25" ed="T"/>樂故；四者折伏無羞人故；五者有慚愧人得
<lb n="0228c26" ed="T"/>安隱住故；六者不信者令得信故；七者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228023" n="0228023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228023" n="0228023"/><anchor xml:id="beg0228023" n="0228023"/>已<anchor xml:id="end0228023"/>信
<lb n="0228c27" ed="T"/>者增益信故；八者於現法中得漏盡故；九者
<lb n="0228c28" ed="T"/>未生諸漏令不生故；十者正法得久住，爲諸
<lb n="0228c29" ed="T"/>天人開甘露施門故。以是十事，如來、應供、正
<pb n="0229a" ed="T" xml:id="T22.1425.0229a"/>
<lb n="0229a01" ed="T"/>遍知爲諸弟子制戒、立說波羅提木叉法。」</p>
<lb n="0229a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0229a0201"><l>是時舍利弗，</l><l>偏袒而合掌；</l>
<lb n="0229a03" ed="T"/><l>隨順轉法輪，</l><l>請問於最勝。</l>
<lb n="0229a04" ed="T"/><l>彼住最後身，</l><l>合掌請問已，</l>
<lb n="0229a05" ed="T"/><l>爾時最勝吿，</l><l>尊者舍利弗：</l>
<lb n="0229a06" ed="T"/><l>「有十功德利，</l><l>如來所知見，</l>
<lb n="0229a07" ed="T"/><l>故爲諸弟子，</l><l>廣制戒律儀。</l>
<lb n="0229a08" ed="T"/><l>攝僧、極攝故；</l><l>令僧安樂住；</l>
<lb n="0229a09" ed="T"/><l>折伏無羞人；</l><l>慚愧得安隱；</l>
<lb n="0229a10" ed="T"/><l>不信令入信；</l><l>已信者增益；</l>
<lb n="0229a11" ed="T"/><l>現法得漏盡；</l><l>未生漏不生；</l>
<lb n="0229a12" ed="T"/><l>正法得久住，</l><l>開甘露施門。」</l>
<lb n="0229a13" ed="T"/><l>說是正法時，</l><l>在於耕田林，</l>
<lb n="0229a14" ed="T"/><l>舍利弗請問，</l><l>世尊答如是。</l></lg>
<lb n="0229a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0229a1501">爾時世尊於耕田聚落隨所樂住已，從憍薩
<lb n="0229a16" ed="T"/>羅國遊行向跋耆國。爾時世尊與五百比丘
<lb n="0229a17" ed="T"/>俱，到跋耆國毘舍離城，住大林重閣精舍。爾
<lb n="0229a18" ed="T"/>時毘舍離城，人民飢饉五穀不熟，白骨縱橫
<lb n="0229a19" ed="T"/>乞食難得。毘舍離城有長者子，名曰耶舍，信
<lb n="0229a20" ed="T"/>家非家、捨家出家，其父名迦蘭陀，故諸梵行
<lb n="0229a21" ed="T"/>者皆稱爲迦蘭陀子。時世飢饉乞食難得，每
<lb n="0229a22" ed="T"/>至食時多還家食，其母吿耶舍言：「子！汝甚爲
<lb n="0229a23" ed="T"/>大苦，剃除鬚髮著弊納衣，持鉢乞食爲世人
<lb n="0229a24" ed="T"/>所笑。今此家中大有財物，汝父母錢及餘先
<lb n="0229a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0229001" n="0229001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229001" n="0229001"/><anchor xml:id="beg0229001" n="0229001"/>祖<anchor xml:id="end0229001"/>財寶，恣汝所欲；且汝愛婦今猶故在，當
<lb n="0229a26" ed="T"/>共生活，何以如是受諸勤苦？汝當歸家受五
<lb n="0229a27" ed="T"/>欲樂，自恣布施、種諸功德、供養三寶。」爾時耶
<lb n="0229a28" ed="T"/>舍白母言：「願母止！止！我樂修梵行。」其母復第
<lb n="0229a29" ed="T"/>二、第三所勸如初，耶舍答亦如先。母復重言：
<pb n="0229b" ed="T" xml:id="T22.1425.0229b"/>
<lb n="0229b01" ed="T"/>「汝若不樂在家者，當乞我種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229002" n="0229002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229002" n="0229002"/><anchor xml:id="beg0229002" n="0229002"/>以續<anchor xml:id="end0229002"/>繼嗣，莫令
<lb n="0229b02" ed="T"/>門戶斷絕、財物沒官。」爾時耶舍卽白母言：「今
<lb n="0229b03" ed="T"/>欲使我於此中留種子者，當奉此勅。」母卽歡
<lb n="0229b04" ed="T"/>喜疾入婦房語新婦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229003" n="0229003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229003" n="0229003"/><anchor xml:id="beg0229003" n="0229003"/>言<anchor xml:id="end0229003"/>：「汝速莊嚴，著耶舍本
<lb n="0229b05" ed="T"/>所愛樂嚴身之服，與之相見。」新婦答言：「爾。」卽
<lb n="0229b06" ed="T"/>便莊嚴如敎所勅。爾時耶舍卽與其婦共相
<lb n="0229b07" ed="T"/>娛樂，如其俗法，於是其婦遂便有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229004" n="0229004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229004" n="0229004"/><anchor xml:id="beg0229004" n="0229004"/>娠<anchor xml:id="end0229004"/>，月滿
<lb n="0229b08" ed="T"/>生子。其家議言：「本爲乞種故，今當立字名爲
<lb n="0229b09" ed="T"/>續種。」爾時世人皆名爲續種，父續種、母續種、
<lb n="0229b10" ed="T"/>祖續種，錢財一切皆名續種。所有如是惡
<lb n="0229b11" ed="T"/>名流布，道俗悉聞。</p><p xml:id="pT22p0229b1108" cb:place="inline">爾時耶舍聞惡名已，爲續
<lb n="0229b12" ed="T"/>種子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229005" n="0229005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229005" n="0229005"/><anchor xml:id="beg0229005" n="0229005"/>父<anchor xml:id="end0229005"/>，大自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229006" n="0229006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229006" n="0229006"/><anchor xml:id="beg0229006" n="0229006"/>慚<anchor xml:id="end0229006"/>愧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229007" n="0229007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229007" n="0229007"/><anchor xml:id="beg0229007" n="0229007"/>恥<anchor xml:id="end0229007"/>其所聞，作是思惟：「沙
<lb n="0229b13" ed="T"/>門釋種中，未曾見聞有如此事。此爲法耶？爲
<lb n="0229b14" ed="T"/>非法耶？我今當以此事廣白尊者舍利弗，舍
<lb n="0229b15" ed="T"/>利弗當以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229008" n="0229008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229008" n="0229008"/><anchor xml:id="beg0229008" n="0229008"/>此<anchor xml:id="end0229008"/>事具白世尊，如世尊敎，我當奉
<lb n="0229b16" ed="T"/>行。」時耶舍疾往詣尊者舍利弗所，廣說上事。</p>
<lb n="0229b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0229b1701">尊者舍利弗，與耶舍共詣世尊所，頭面禮足
<lb n="0229b18" ed="T"/>却坐一面。坐已尊者舍利弗具以上事廣白
<lb n="0229b19" ed="T"/>世尊。佛問耶舍：「汝實有是事不？」答言：「實爾。」佛
<lb n="0229b20" ed="T"/>言：「耶舍！是爲大過，比丘僧中未曾有此。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229009" n="0229009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229009" n="0229009"/><anchor xml:id="beg0229009" n="0229009"/>汝<anchor xml:id="end0229009"/>
<lb n="0229b21" ed="T"/>愚癡人！最初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229010" n="0229010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229010" n="0229010"/><anchor xml:id="beg0229010" n="0229010"/>開<anchor xml:id="end0229010"/>大罪門，未有漏患而起漏患。
<lb n="0229b22" ed="T"/>天魔波旬常求諸比丘短而不能得，汝今最初
<lb n="0229b23" ed="T"/>開魔徑路。汝今便爲毀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229011" n="0229011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229011" n="0229011"/><anchor xml:id="beg0229011" n="0229011"/>正<anchor xml:id="end0229011"/>法幢、建波旬幢。汝
<lb n="0229b24" ed="T"/>愚癡人！寧以利刀割截<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229012" n="0229012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229012" n="0229012"/><anchor xml:id="beg0229012" n="0229012"/>身生，若<anchor xml:id="end0229012"/>著毒蛇口中、
<lb n="0229b25" ed="T"/>若狂狗口中，若大火中、若灰炭中，不應與女
<lb n="0229b26" ed="T"/>人共行婬欲。耶舍！汝常不聞我無數方便呵責
<lb n="0229b27" ed="T"/>婬欲：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229013" n="0229013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229013" n="0229013"/><anchor xml:id="beg0229013" n="0229013"/>欲<anchor xml:id="end0229013"/>爲迷醉，欲如大火燒人善根，欲爲大
<lb n="0229b28" ed="T"/>患。我常種種方便稱歎離欲、斷欲、度欲。汝今
<lb n="0229b29" ed="T"/>云何作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229014" n="0229014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229014" n="0229014"/><anchor xml:id="beg0229014" n="0229014"/>是<anchor xml:id="end0229014"/>不善？耶舍！此非法、非律、非如佛敎，
<pb n="0229c" ed="T" xml:id="T22.1425.0229c"/>
<lb n="0229c01" ed="T"/>不可以是長養善法。」</p><p xml:id="pT22p0229c0109" cb:place="inline">時諸比丘白佛言：「世尊！
<lb n="0229c02" ed="T"/>云何是耶舍比丘，僧中未曾有此，而彼耶舍
<lb n="0229c03" ed="T"/>初開罪門，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229015" n="0229015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229015" n="0229015"/><anchor xml:id="beg0229015" n="0229015"/>未<anchor xml:id="end0229015"/>有漏患而起漏患？」佛吿諸比
<lb n="0229c04" ed="T"/>丘：「是人不但今日於我法中未有漏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229016" n="0229016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229016" n="0229016"/><anchor xml:id="beg0229016" n="0229016"/>患<anchor xml:id="end0229016"/>而起
<lb n="0229c05" ed="T"/>漏患。」諸比丘白佛言：「彼過去時已曾有是事
<lb n="0229c06" ed="T"/>耶？」佛言：「如是。」諸比丘白佛言：「世尊！願樂欲
<lb n="0229c07" ed="T"/>聞。」</p><p xml:id="pT22p0229c0702" cb:place="inline">佛吿諸比丘：「過去世時此世界劫盡時，諸
<lb n="0229c08" ed="T"/>衆生生光音天上，而此大地還已成立，諸衆
<lb n="0229c09" ed="T"/>生等從光音天還來至此。時彼衆生身有妙
<lb n="0229c10" ed="T"/>光，神足自在禪悅爲食，諸有所須隨意所欲。
<lb n="0229c11" ed="T"/>是諸衆生身光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229017" n="0229017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229017" n="0229017"/><anchor xml:id="beg0229017" n="0229017"/>相<anchor xml:id="end0229017"/>照，無有日月星宿亦無晝
<lb n="0229c12" ed="T"/>夜，亦無一月、半月、四時歲數。時此大地便有
<lb n="0229c13" ed="T"/>自然地味，色香美味皆悉具足，如天甘露等
<lb n="0229c14" ed="T"/>無有異。時有一輕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229018" n="0229018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229018" n="0229018"/><anchor xml:id="beg0229018" n="0229018"/>躁<anchor xml:id="end0229018"/>貪欲衆生，嘗此地味覺
<lb n="0229c15" ed="T"/>其香美，漸取食之卽生著心。其餘衆生見其
<lb n="0229c16" ed="T"/>如此，展轉相効皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229019" n="0229019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229019" n="0229019"/><anchor xml:id="beg0229019" n="0229019"/>競<anchor xml:id="end0229019"/>取食。爾時衆生食地味
<lb n="0229c17" ed="T"/>已，身體沈重光明卽滅，貪著五欲退失神足。
<lb n="0229c18" ed="T"/>然後世間便有日月星宿昏明，半月、一月、春秋
<lb n="0229c19" ed="T"/>冬夏。」佛吿諸比丘：「爾時輕<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>躁<anchor xml:id="end_7"/>衆生者，豈異
<lb n="0229c20" ed="T"/>人乎？卽耶舍比丘是。彼時耶舍於諸衆生，漏
<lb n="0229c21" ed="T"/>患未起而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229020" n="0229020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229020" n="0229020"/><anchor xml:id="beg0229020" n="0229020"/>先起漏<anchor xml:id="end0229020"/>；今日復於淸淨僧中先開
<lb n="0229c22" ed="T"/>漏門。」</p><p xml:id="pT22p0229c2203" cb:place="inline">諸比丘白佛言：「世尊！彼耶舍比丘先世
<lb n="0229c23" ed="T"/>已來乃如是耶？云何其母巧作方便以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229021" n="0229021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229021" n="0229021"/><anchor xml:id="beg0229021" n="0229021"/>婬<anchor xml:id="end0229021"/>欲
<lb n="0229c24" ed="T"/>誘誑其子？」佛吿諸比丘：「是耶舍母不但今日
<lb n="0229c25" ed="T"/>巧作方便誘誑其子，過去世時亦曾誘誑。」諸
<lb n="0229c26" ed="T"/>比丘白佛言：「世尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229022" n="0229022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229022" n="0229022"/><anchor xml:id="beg0229022" n="0229022"/>已<anchor xml:id="end0229022"/>曾爾耶？」佛言：「如是。」諸
<lb n="0229c27" ed="T"/>比丘白佛言：「世尊！願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT22p0229c2712" cb:place="inline">佛吿諸比丘：「過
<lb n="0229c28" ed="T"/>去世時有城名波羅奈，國名迦尸。時彼國王
<lb n="0229c29" ed="T"/>號大名稱，離諸怨敵，布施<anchor xml:id="nkr_note_add_0229c2901" n="0229c2901"/><anchor xml:id="beg0229c2901" n="0229c2901"/>持戒，汎<anchor xml:id="end0229c2901"/>愛人物，以
<pb n="0230a" ed="T" xml:id="T22.1425.0230a"/>
<lb n="0230a01" ed="T"/>法治化，善攝眷屬。時王第一夫人，晨朝上高
<lb n="0230a02" ed="T"/>樓上觀察星宿，見一金色鹿王從南方來陵虛
<lb n="0230a03" ed="T"/>北逝。夫人見已卽作是念：『我若得此金色鹿
<lb n="0230a04" ed="T"/>皮持作褥者，沒無遺恨；若不得者，用作此王
<lb n="0230a05" ed="T"/>夫人爲？』卽自念曰：『若我語人：「見金色鹿王。」誰
<lb n="0230a06" ed="T"/>當信者？』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230001" n="0230001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230001" n="0230001"/><anchor xml:id="beg0230001" n="0230001"/>又<anchor xml:id="end0230001"/>作是念：『若言是鹿，不應乘虛；若
<lb n="0230a07" ed="T"/>乘虛行，不應言鹿。』夫人愁憂，恐不信故，卽脫
<lb n="0230a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0230002" n="0230002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230002" n="0230002"/><anchor xml:id="beg0230002" n="0230002"/>瓔珞<anchor xml:id="end0230002"/>著垢弊衣入憂惱房。王於殿上治政事
<lb n="0230a09" ed="T"/>訖，還入其室不見第一夫人，卽問侍者。侍者
<lb n="0230a10" ed="T"/>答言：『夫人向入憂惱房住。』王便往就，問夫人
<lb n="0230a11" ed="T"/>言：『誰犯汝者？爲大臣、王子？爲餘夫人及餘侍
<lb n="0230a12" ed="T"/>者？若犯汝者，我當爲汝重治其罪。汝今將無
<lb n="0230a13" ed="T"/>有所須耶？若欲須金銀、珍寶、香花、<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>瓔珞<anchor xml:id="end_8"/>，當相
<lb n="0230a14" ed="T"/>供給；若欲殺罰，便可見語。』王種種問已，夫人
<lb n="0230a15" ed="T"/>不答。王卽出去，吿餘夫人、大臣、太子及餘人
<lb n="0230a16" ed="T"/>等：『卿等率往問夫人意。』諸人受敎各各問已，
<lb n="0230a17" ed="T"/>夫人猶故默然不對。王使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230003" n="0230003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230003" n="0230003"/><anchor xml:id="beg0230003" n="0230003"/>耆<anchor xml:id="end0230003"/>舊靑衣更問夫
<lb n="0230a18" ed="T"/>人，此靑衣者生長王宮多有方便，卽往入房問
<lb n="0230a19" ed="T"/>夫人言：『王是夫人之所恃怙，如何王問而默
<lb n="0230a20" ed="T"/>然不答？若有所求何緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230004" n="0230004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230004" n="0230004"/><anchor xml:id="beg0230004" n="0230004"/>可<anchor xml:id="end0230004"/>得？誰犯夫人？爲大
<lb n="0230a21" ed="T"/>臣、王子及餘夫人？欲有殺罰宜應白王。夫人
<lb n="0230a22" ed="T"/>默恨無乃失耶？夫人若喪，王終不能相與俱
<lb n="0230a23" ed="T"/>死，正可憂惱月日之間，國中自有刹利、婆羅
<lb n="0230a24" ed="T"/>門、長者、居士等，皆各有女端正妙好，與相娛
<lb n="0230a25" ed="T"/>樂足以忘憂。夫人正可徒自死耳！喩若瘂人
<lb n="0230a26" ed="T"/>眠中得夢，誰能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230005" n="0230005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230005" n="0230005"/><anchor xml:id="beg0230005" n="0230005"/>瞻<anchor xml:id="end0230005"/>者？夫人不語，難知亦爾。』爾
<lb n="0230a27" ed="T"/>時夫人聞靑衣語，卽自惟曰：『此是名語。』便答
<lb n="0230a28" ed="T"/>靑衣：『無犯我者，別有所憶故不語耳。汝聽我
<lb n="0230a29" ed="T"/>說，吾近晨朝登樓觀看星宿，時見有一金色
<pb n="0230b" ed="T" xml:id="T22.1425.0230b"/>
<lb n="0230b01" ed="T"/>鹿王，乘空南來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230006" n="0230006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230006" n="0230006"/><anchor xml:id="beg0230006" n="0230006"/>凌<anchor xml:id="end0230006"/>虛北逝。若語人言：「鹿能
<lb n="0230b02" ed="T"/>乘虛。」誰能信者？我欲得其皮持用作褥而不
<lb n="0230b03" ed="T"/>能得，是以生惱，自念：「用作王夫人爲？」』是時靑
<lb n="0230b04" ed="T"/>衣聞此語已，具白大王。王知其意，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230007" n="0230007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230007" n="0230007"/><anchor xml:id="beg0230007" n="0230007"/>甚<anchor xml:id="end0230007"/>大歡喜，
<lb n="0230b05" ed="T"/>卽問傍臣：『誰能得此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230008" n="0230008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230008" n="0230008"/><anchor xml:id="beg0230008" n="0230008"/>金<anchor xml:id="end0230008"/>色鹿皮？我今須之持
<lb n="0230b06" ed="T"/>用作褥。』諸臣答言：『當問獵者。』王吿大臣：『勅我
<lb n="0230b07" ed="T"/>境內國中獵師，盡使令集。』如偈所說：</p>
<lb n="0230b08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0230b0801"><l>「『諸天隨念感，</l><l>王者隨聲至；</l>
<lb n="0230b09" ed="T"/><l>富者以財得，</l><l>貧人以力辦。』</l></lg>
<lb n="0230b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0230b1001">「如是王敎出已，國中獵師一切皆集。獵師白
<lb n="0230b11" ed="T"/>王：『何所約勅？』王吿獵者：『我今急須金色鹿皮
<lb n="0230b12" ed="T"/>持用作褥，卿等爲吾疾速求之。』獵師答王：『願
<lb n="0230b13" ed="T"/>聽小還共論此事。』王曰：『可爾。』獵師還已共相
<lb n="0230b14" ed="T"/>謂言：『汝等遊獵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230009" n="0230009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230009" n="0230009"/><anchor xml:id="beg0230009" n="0230009"/>頗<anchor xml:id="end0230009"/>曾見聞金色鹿不？』彼各
<lb n="0230b15" ed="T"/>對曰：『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230010" n="0230010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230010" n="0230010"/><anchor xml:id="beg0230010" n="0230010"/>等<anchor xml:id="end0230010"/>先祖已來常行遊獵，未曾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230011" n="0230011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230011" n="0230011"/><anchor xml:id="beg0230011" n="0230011"/>有聞<anchor xml:id="end0230011"/>
<lb n="0230b16" ed="T"/>金色鹿名，況復眼見！』時諸獵師共作要言：『今
<lb n="0230b17" ed="T"/>往答王，無使不同。』旣見王已各白王言：『我先
<lb n="0230b18" ed="T"/>祖已來相承遊獵，初未曾聞金色鹿名，況復
<lb n="0230b19" ed="T"/>眼見。』如所說：</p>
<lb n="0230b20" ed="T"/><lg xml:id="lgT22p0230b2001"><l>「『王者力自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230012" n="0230012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230012" n="0230012"/><anchor xml:id="beg0230012" n="0230012"/>在<anchor xml:id="end0230012"/>，</l><l>所求欲如敎。』</l></lg>
<lb n="0230b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0230b2101">「王卽勅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230013" n="0230013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230013" n="0230013"/><anchor xml:id="beg0230013" n="0230013"/>有<anchor xml:id="end0230013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0230014" n="0230014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230014" n="0230014"/><anchor xml:id="beg0230014" n="0230014"/>司<anchor xml:id="end0230014"/>令執諸獵者繫著牢獄。時有
<lb n="0230b22" ed="T"/>一獵師名曰刪闍，勇健多力走及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230015" n="0230015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230015" n="0230015"/><anchor xml:id="beg0230015" n="0230015"/>奔<anchor xml:id="end0230015"/>獸，仰射
<lb n="0230b23" ed="T"/>飛鳥箭無空落，彼卽念言：『我諸獵黨自惟無
<lb n="0230b24" ed="T"/>罪而見囚執，當設權計脫此苦難。我當白王
<lb n="0230b25" ed="T"/>應募求鹿，若得者善，若不得者，我且遊散，諸
<lb n="0230b26" ed="T"/>伴得出。』便白王言：『頗有見聞金色鹿不？』王吿
<lb n="0230b27" ed="T"/>獵者：『汝等自可往問夫人。』爾時獵者卽詣王
<lb n="0230b28" ed="T"/>宮白夫人曰：『誰有見聞金色鹿者？』夫人答言：
<lb n="0230b29" ed="T"/>『我親自見。』獵師白言：『見在何處？』夫人答言：『我
<pb n="0230c" ed="T" xml:id="T22.1425.0230c"/>
<lb n="0230c01" ed="T"/>於樓上觀於星宿，晨朝見一金色鹿王，從南
<lb n="0230c02" ed="T"/>方來陵虛北逝。』時彼獵師善相禽獸，知此鹿
<lb n="0230c03" ed="T"/>王止宿在南、食處在北，止宿之處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230016" n="0230016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230016" n="0230016"/><anchor xml:id="beg0230016" n="0230016"/>永<anchor xml:id="end0230016"/>無可得，
<lb n="0230c04" ed="T"/>當於食處而求取之。於是獵師便持弓箭，漸
<lb n="0230c05" ed="T"/>次北行到彼雪山。時彼山中有仙人住，流泉
<lb n="0230c06" ed="T"/>浴池花果茂盛。彼中仙人以二事除欲：一者
<lb n="0230c07" ed="T"/>苦行，二者閑居。爾時獵師藏諸獵具假以人
<lb n="0230c08" ed="T"/>服，詣仙人所禮拜問訊。彼仙人者處在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230017" n="0230017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230017" n="0230017"/><anchor xml:id="beg0230017" n="0230017"/>山<anchor xml:id="end0230017"/>
<lb n="0230c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0230018" n="0230018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230018" n="0230018"/><anchor xml:id="beg0230018" n="0230018"/>澤<anchor xml:id="end0230018"/>久不見人，得獵者至甚大歡喜，命令就
<lb n="0230c10" ed="T"/>坐，與甘果美漿共相慰勞。獵師白言：『止此久
<lb n="0230c11" ed="T"/>近？』答言：『止此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230019" n="0230019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230019" n="0230019"/><anchor xml:id="beg0230019" n="0230019"/>以<anchor xml:id="end0230019"/>來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230020" n="0230020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230020" n="0230020"/><anchor xml:id="beg0230020" n="0230020"/>經<anchor xml:id="end0230020"/>爾所時。』復白仙人：『止
<lb n="0230c12" ed="T"/>此已來，頗曾見有奇異事不？』答言：『曾見。』復問：
<lb n="0230c13" ed="T"/>『爲見何等？』答曰：『此山南有一樹名尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230021" n="0230021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230021" n="0230021"/><anchor xml:id="beg0230021" n="0230021"/>拘<anchor xml:id="end0230021"/>律，常
<lb n="0230c14" ed="T"/>有金色鹿王飛來在上，食彼樹葉飽已而去。』
<lb n="0230c15" ed="T"/>獵師聞此甚大歡喜，作是念言：『必是夫人所
<lb n="0230c16" ed="T"/>見金色鹿王，今已得聞，我願將果。』獵師方便
<lb n="0230c17" ed="T"/>更說餘事，然後乃問：『趣尼俱律樹道在何處？』
<lb n="0230c18" ed="T"/>仙人答言：『從此而去。』中間曲路委悉語之。獵
<lb n="0230c19" ed="T"/>師聞喜，呪願而去。還執持獵具順道而進，漸
<lb n="0230c20" ed="T"/>次前行，遙見彼樹枝葉扶疎蔭覆彌廣，至彼
<lb n="0230c21" ed="T"/>樹下尋覓鹿王，不見蹤跡又無食處。獵師便
<lb n="0230c22" ed="T"/>於樹下潛微伺之，伺之不久便見鹿王，譬如
<lb n="0230c23" ed="T"/>鴈王陵虛而來止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230022" n="0230022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230022" n="0230022"/><anchor xml:id="beg0230022" n="0230022"/>此<anchor xml:id="end0230022"/>樹上，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230023" n="0230023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230023" n="0230023"/><anchor xml:id="beg0230023" n="0230023"/>形<anchor xml:id="end0230023"/>色光明照耀山
<lb n="0230c24" ed="T"/>谷，食彼樹葉飽則還南。尋復思惟：『此樹高遠，
<lb n="0230c25" ed="T"/>非是網羂弓矢所及，云何可得？我今當還波
<lb n="0230c26" ed="T"/>羅奈城。彼有大臣、王子聰明智德，我當問之。』
<lb n="0230c27" ed="T"/>卽還其國便白王言：『如夫人所見，但鹿所止
<lb n="0230c28" ed="T"/>住，非網羂弓矢所及，無由得之。』王吿獵師：『汝
<lb n="0230c29" ed="T"/>可自往具白夫人。』獵師卽白夫人：『已見金色
<pb n="0231a" ed="T" xml:id="T22.1425.0231a"/>
<lb n="0231a01" ed="T"/>鹿王，都非網羂弓矢所及，不知何由而得。』夫
<lb n="0231a02" ed="T"/>人問言：『彼鹿所住爲在何處？』答言：『住在尼<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>拘<anchor xml:id="end_9"/>
<lb n="0231a03" ed="T"/>律樹上，食彼樹葉飽已還南。』如所說：</p>
<lb n="0231a04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0231a0401"><l>「『刹利百方便，</l><l>婆羅門增倍；</l>
<lb n="0231a05" ed="T"/><l>王有千種計，</l><l>女人策無量。』</l></lg>
<lb n="0231a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0231a0601">「如是王夫人多諸方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231001" n="0231001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231001" n="0231001"/><anchor xml:id="beg0231001" n="0231001"/>便<anchor xml:id="end0231001"/>，便敎獵者：『汝持蜜去，
<lb n="0231a07" ed="T"/>至彼樹上蜜塗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231002" n="0231002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231002" n="0231002"/><anchor xml:id="beg0231002" n="0231002"/>樹<anchor xml:id="end0231002"/>葉，鹿聞蜜香必食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231003" n="0231003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231003" n="0231003"/><anchor xml:id="beg0231003" n="0231003"/>樹<anchor xml:id="end0231003"/>葉
<lb n="0231a08" ed="T"/>噉盡，次第塗下至彼施網羂處。』獵師如敎還
<lb n="0231a09" ed="T"/>於山中，持蜜上樹塗其<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>樹<anchor xml:id="end_a"/>葉。彼鹿來食隨蜜
<lb n="0231a10" ed="T"/>食盡，蜜不塗處鹿輒不食，隨蜜食葉漸次而
<lb n="0231a11" ed="T"/>下。如所說：</p>
<lb n="0231a12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0231a1201"><l>「『野獸信其鼻，</l><l>梵志依相書，</l>
<lb n="0231a13" ed="T"/><l>王者委有<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>司<anchor xml:id="end_b"/>，</l><l>各各有所信。』</l></lg>
<lb n="0231a14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0231a1401">「彼鹿尋香食彼樹葉，漸下到其施網羂處，卽
<lb n="0231a15" ed="T"/>便著羂。獵師念言：『我若殺取其皮，不足爲貴，
<lb n="0231a16" ed="T"/>當活<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231004" n="0231004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231004" n="0231004"/><anchor xml:id="beg0231004" n="0231004"/>將<anchor xml:id="end0231004"/>去。』於是驅還。獵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231005" n="0231005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231005" n="0231005"/><anchor xml:id="beg0231005" n="0231005"/>師<anchor xml:id="end0231005"/>籠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231006" n="0231006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231006" n="0231006"/><anchor xml:id="beg0231006" n="0231006"/><g ref="#CB00463">䩭</g><anchor xml:id="end0231006"/>過仙人處，
<lb n="0231a17" ed="T"/>仙人遙見驚而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231007" n="0231007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231007" n="0231007"/><anchor xml:id="beg0231007" n="0231007"/>歎<anchor xml:id="end0231007"/>曰：『咄哉！禍酷。雖能乘虛而
<lb n="0231a18" ed="T"/>不能免此惡人之手。』卽問獵者：『惡人！汝用是
<lb n="0231a19" ed="T"/>爲？』獵師答言：『<name role="" type="person">迦尸國</name>王第一夫人須此鹿皮
<lb n="0231a20" ed="T"/>持用作褥。』仙人復言：『汝謂此鹿死後色如是
<lb n="0231a21" ed="T"/>耶？內有生氣故外色如是。可活<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>將<anchor xml:id="end_c"/>去，汝可得
<lb n="0231a22" ed="T"/>賞。』仙人復問：『汝作何方便而得此鹿？』答言：『我
<lb n="0231a23" ed="T"/>作如是方便而得此鹿。』爾時仙人自慶善寂
<lb n="0231a24" ed="T"/>無此諸惡，悲念夫人能爲巧惡方便，痛彼鹿
<lb n="0231a25" ed="T"/>王貪味受困。爾時仙人卽說偈言：</p>
<lb n="0231a26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0231a2601"><l>「『世間之大惡，</l><l>莫過於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231008" n="0231008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231008" n="0231008"/><anchor xml:id="beg0231008" n="0231008"/>嗜<anchor xml:id="end0231008"/>味；</l>
<lb n="0231a27" ed="T"/><l>欺誑凡夫人，</l><l>及諸林野獸；</l>
<lb n="0231a28" ed="T"/><l>因風著香味，</l><l>受斯苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231009" n="0231009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231009" n="0231009"/><anchor xml:id="beg0231009" n="0231009"/>惱患<anchor xml:id="end0231009"/>。』</l></lg>
<lb n="0231a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0231a2901">「獵師問曰：『我作何方便養育此鹿得生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231010" n="0231010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231010" n="0231010"/><anchor xml:id="beg0231010" n="0231010"/>歸我<anchor xml:id="end0231010"/>
<pb n="0231b" ed="T" xml:id="T22.1425.0231b"/>
<lb n="0231b01" ed="T"/>國？』仙人答言：『以蜜塗樹葉而用養之。若到人
<lb n="0231b02" ed="T"/>間以蜜和<g ref="#CB00595">麨</g>。』如是敎令養之。漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231011" n="0231011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231011" n="0231011"/><anchor xml:id="beg0231011" n="0231011"/>漸<anchor xml:id="end0231011"/>還國遂到
<lb n="0231b03" ed="T"/>人間。此鹿形貌端正色若天金，角白如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231012" n="0231012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231012" n="0231012"/><anchor xml:id="beg0231012" n="0231012"/>珂<anchor xml:id="end0231012"/>，
<lb n="0231b04" ed="T"/>目紫紺色，一切人見莫不雅奇。漸次行詣波羅
<lb n="0231b05" ed="T"/>奈城，王聞鹿至，勅諸城內平治道路，掃灑燒
<lb n="0231b06" ed="T"/>香、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231013" n="0231013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231013" n="0231013"/><anchor xml:id="beg0231013" n="0231013"/>搥<anchor xml:id="end0231013"/>鍾擊鼓往迎鹿王。觀者如雲莫不歡喜，
<lb n="0231b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0231014" n="0231014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231014" n="0231014"/><anchor xml:id="beg0231014" n="0231014"/>慶賀<anchor xml:id="end0231014"/>大王吉祥遠至。夫人見已歡喜踊躍不
<lb n="0231b08" ed="T"/>能自勝，以愛心重故前抱鹿王，以昔染汚心
<lb n="0231b09" ed="T"/>重故，令彼鹿王金色卽滅。王吿夫人：『此鹿金
<lb n="0231b10" ed="T"/>色忽變當如之何？』夫人答王：『此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231015" n="0231015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231015" n="0231015"/><anchor xml:id="beg0231015" n="0231015"/>今<anchor xml:id="end0231015"/>便是無施
<lb n="0231b11" ed="T"/>之物，放使令去。』」</p><p xml:id="pT22p0231b1107" cb:place="inline">爾時佛吿諸比丘：「彼時金色
<lb n="0231b12" ed="T"/>鹿王豈異人乎？今耶舍比丘是。時夫人者，今
<lb n="0231b13" ed="T"/>耶舍母是。往昔已來曾作方便誘誑其子，令
<lb n="0231b14" ed="T"/>墮貪著受諸苦惱。」</p><p xml:id="pT22p0231b1408" cb:place="inline">佛吿諸比丘：「依止毘舍離
<lb n="0231b15" ed="T"/>比丘皆悉令集。」爾時世尊以是因緣向諸比
<lb n="0231b16" ed="T"/>丘廣說過患事起，種種因緣呵責過患起已，
<lb n="0231b17" ed="T"/>爲諸比丘隨順說法：「有十事利益，如來、應供、
<lb n="0231b18" ed="T"/>正遍知爲諸弟子制戒、立說波羅提木叉法。
<lb n="0231b19" ed="T"/>十事利益廣說如上。是故如來從今日當爲
<lb n="0231b20" ed="T"/>諸比丘制戒，未聞者令聞，已聞者當重聞。若
<lb n="0231b21" ed="T"/>比丘於和合僧中受具足戒，行婬法，是比丘
<lb n="0231b22" ed="T"/>得波羅夷，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231016" n="0231016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231016" n="0231016"/><anchor xml:id="beg0231016" n="0231016"/>共<anchor xml:id="end0231016"/>住。」</p>
<lb n="0231b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0231b2301">復次佛住毘舍離，廣說如上。時毘舍離城有
<lb n="0231b24" ed="T"/>二離車子，信家非家、捨家出家，於毘耶離衆
<lb n="0231b25" ed="T"/>所知識，能致供養四事具足。彼比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231017" n="0231017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231017" n="0231017"/><anchor xml:id="beg0231017" n="0231017"/>時至<anchor xml:id="end0231017"/>，著
<lb n="0231b26" ed="T"/>入聚落衣持鉢入城乞食，不能攝身口意繫
<lb n="0231b27" ed="T"/>念在前，心意馳亂不攝諸根，染著色欲取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231018" n="0231018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231018" n="0231018"/><anchor xml:id="beg0231018" n="0231018"/>色
<lb n="0231b28" ed="T"/>淨<anchor xml:id="end0231018"/>相，欲心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231019" n="0231019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231019" n="0231019"/><anchor xml:id="beg0231019" n="0231019"/>熾<anchor xml:id="end0231019"/>盛便作是念：「我著法服爲此
<lb n="0231b29" ed="T"/>欲事甚爲不可，我當捨於法服著彼俗衣，七
<pb n="0231c" ed="T" xml:id="T22.1425.0231c"/>
<lb n="0231c01" ed="T"/>日之內不還僧中隨意所爲。」作是念已，卽脫
<lb n="0231c02" ed="T"/>袈裟著彼俗衣便行欲事。過七日已還著法
<lb n="0231c03" ed="T"/>服而來入僧，入僧已還自厭汚愧身所行，便
<lb n="0231c04" ed="T"/>作是念：「都不見聞餘諸沙門有如是事，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231020" n="0231020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231020" n="0231020"/><anchor xml:id="beg0231020" n="0231020"/>今<anchor xml:id="end0231020"/>
<lb n="0231c05" ed="T"/>當以此事白尊者舍利弗，舍利弗當向世尊
<lb n="0231c06" ed="T"/>具陳此事。若佛有所敎勅我當奉行。」時二比
<lb n="0231c07" ed="T"/>丘往詣尊者舍利弗所廣說如上。時尊者舍
<lb n="0231c08" ed="T"/>利弗將二比丘往詣世尊，禮足已，却住一面，
<lb n="0231c09" ed="T"/>以上因緣廣白世尊。佛吿舍利弗：「應遣令去。
<lb n="0231c10" ed="T"/>是愚癡人！不復得在如來法中更出家受具
<lb n="0231c11" ed="T"/>戒。」時舍利弗以哀愍故，偏袒右肩胡跪合掌
<lb n="0231c12" ed="T"/>白佛言：「世尊！當來有善男子，於世尊法中信
<lb n="0231c13" ed="T"/>家非家、捨家出家，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231021" n="0231021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231021" n="0231021"/><anchor xml:id="beg0231021" n="0231021"/>迷<anchor xml:id="end0231021"/>意顚倒起於淨想，無慚
<lb n="0231c14" ed="T"/>無愧三毒熾盛。唯願世尊爲開方便，令是善
<lb n="0231c15" ed="T"/>男子更於如來法中得出家受具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231022" n="0231022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231022" n="0231022"/><anchor xml:id="beg0231022" n="0231022"/>戒<anchor xml:id="end0231022"/>。」爾時
<lb n="0231c16" ed="T"/>佛吿諸比丘：「依止毘舍離諸比丘皆悉令集。
<lb n="0231c17" ed="T"/>爲諸比丘制戒，乃至已聞者當重聞。若比丘
<lb n="0231c18" ed="T"/>於和合僧中受具戒，若不還戒而行<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>婬<anchor xml:id="end_d"/>法，是
<lb n="0231c19" ed="T"/>比丘得波羅夷罪，不應共住。」</p>
<lb n="0231c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0231c2001">復次佛住毘舍離，廣說如上。時諸比丘處處
<lb n="0231c21" ed="T"/>安居，安居已還詣毘舍離，到世尊所禮拜問
<lb n="0231c22" ed="T"/>訊。問訊已次第付房<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231023" n="0231023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231023" n="0231023"/><anchor xml:id="beg0231023" n="0231023"/>而住<anchor xml:id="end0231023"/>。房盡不受，有依
<lb n="0231c23" ed="T"/>屋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231024" n="0231024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231024" n="0231024"/><anchor xml:id="beg0231024" n="0231024"/>欄<anchor xml:id="end0231024"/>、草庵、空地、樹下住者。爾時有一比丘依
<lb n="0231c24" ed="T"/>樹下坐，作是思惟：「佛法出家甚爲大苦，修習
<lb n="0231c25" ed="T"/>梵行亦爲甚難。晝則風<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231025" n="0231025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231025" n="0231025"/><anchor xml:id="beg0231025" n="0231025"/>飄<anchor xml:id="end0231025"/>日炙，夜則蚊虻毒
<lb n="0231c26" ed="T"/>虫所嚙，我欲不堪於佛法中修淨梵行。」彼比
<lb n="0231c27" ed="T"/>丘作是心念口言，諸比丘聞已便謂此比丘
<lb n="0231c28" ed="T"/>言：「汝捨戒耶？」答言：「不捨！我但作是念：『我不堪
<lb n="0231c29" ed="T"/>於如來法中修淨梵行。』」諸比丘以是因緣往
<pb n="0232a" ed="T" xml:id="T22.1425.0232a"/>
<lb n="0232a01" ed="T"/>白世尊：「是比丘捨戒。」爾時世尊吿諸比丘：「喚
<lb n="0232a02" ed="T"/>彼比丘來。」來已，佛問比丘：「汝實捨戒耶？」答言：
<lb n="0232a03" ed="T"/>「不捨。」佛言：「何緣致此？」「世尊！我於樹下作是心
<lb n="0232a04" ed="T"/>念口言：『於佛法中捨家出家甚爲大苦，我不
<lb n="0232a05" ed="T"/>堪於如來法中修淨梵行。』」佛吿比丘：「汝云何
<lb n="0232a06" ed="T"/>於如來法中信家非家、捨家出家，而作是念：
<lb n="0232a07" ed="T"/>『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232001" n="0232001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232001" n="0232001"/><anchor xml:id="beg0232001" n="0232001"/>我不<anchor xml:id="end0232001"/>堪忍於如來法中修淨梵行。』」佛言：「是比
<lb n="0232a08" ed="T"/>丘不名捨戒，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232002" n="0232002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232002" n="0232002"/><anchor xml:id="beg0232002" n="0232002"/>名<anchor xml:id="end0232002"/>戒羸。彼作戒羸說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232003" n="0232003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232003" n="0232003"/><anchor xml:id="beg0232003" n="0232003"/>語<anchor xml:id="end0232003"/>，得
<lb n="0232a09" ed="T"/>偷蘭罪。」爾時佛吿諸比丘：「依止毘舍離比丘皆
<lb n="0232a10" ed="T"/>悉令集，乃至未聞者當聞、已聞者重聞。若比
<lb n="0232a11" ed="T"/>丘於和合僧中受具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232004" n="0232004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232004" n="0232004"/><anchor xml:id="beg0232004" n="0232004"/>足<anchor xml:id="end0232004"/>戒，不還戒，戒羸，不捨
<lb n="0232a12" ed="T"/>戒便行<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>婬<anchor xml:id="end_e"/>法，是比丘得波羅夷罪，不應共住。」</p>
<lb n="0232a13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0232a1301">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。時<name role="" type="person">舍衛城</name>有長
<lb n="0232a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0232005" n="0232005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232005" n="0232005"/><anchor xml:id="beg0232005" n="0232005"/>老<anchor xml:id="end0232005"/>名難提，信家非家、捨家出家，於<name role="" type="person">舍衛城</name>衆
<lb n="0232a15" ed="T"/>所知識，能致供養四事具足。餘多有名難提
<lb n="0232a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0232a1601" n="0232a1601"/><anchor xml:id="beg0232a1601" n="0232a1601"/>者<anchor xml:id="end0232a1601"/>，但是長老行時亦禪、住時亦禪、坐時亦禪、
<lb n="0232a17" ed="T"/>臥時亦禪，時人名之爲禪難提。時難提於開
<lb n="0232a18" ed="T"/>眼林中作草庵舍，彼於其中初中後夜修行
<lb n="0232a19" ed="T"/>自業，得世俗正受乃經七年。過七年已退失
<lb n="0232a20" ed="T"/>禪定，復依一樹下還習<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232006" n="0232006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232006" n="0232006"/><anchor xml:id="beg0232006" n="0232006"/>正受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232007" n="0232007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232007" n="0232007"/><anchor xml:id="beg0232007" n="0232007"/>乃<anchor xml:id="end0232007"/><anchor xml:id="end0232006"/>求本定。時
<lb n="0232a21" ed="T"/>魔眷屬常作方便，於行正法人伺求其短，變
<lb n="0232a22" ed="T"/>爲人形端正無比，種種花香<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>瓔珞<anchor xml:id="end_f"/>以嚴其身，
<lb n="0232a23" ed="T"/>於難提前住，謂難提言：「比丘！共相娛樂行婬
<lb n="0232a24" ed="T"/>事來。」時難提言：「惡邪速滅！惡邪速滅！」口作此
<lb n="0232a25" ed="T"/>言而目不視。天女復第二、第三所說如上。時
<lb n="0232a26" ed="T"/>難提第二、第三亦如是說：「惡邪速滅！惡邪速
<lb n="0232a27" ed="T"/>滅！」而不觀視。時天女便脫<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>瓔珞<anchor xml:id="end_10"/>之服露其形
<lb n="0232a28" ed="T"/>體，立難提前語難提言：「共行婬來。」時難提見
<lb n="0232a29" ed="T"/>其形相而生欲心，答言：「可爾。」時天女漸漸却
<pb n="0232b" ed="T" xml:id="T22.1425.0232b"/>
<lb n="0232b01" ed="T"/>行，難提喚言：「汝可小住，共相娛樂。」難提往就，
<lb n="0232b02" ed="T"/>天女疾疾而去。難提追逐到祇洹塹，塹中有
<lb n="0232b03" ed="T"/>王家死馬，天女到死馬所隱形不現。時難提
<lb n="0232b04" ed="T"/>欲心熾盛卽婬死馬。欲心息已便作是念：「我
<lb n="0232b05" ed="T"/>甚不善，非沙門法，以信出家而犯波羅夷罪，
<lb n="0232b06" ed="T"/>用著法服食人信施爲？」卽脫法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232008" n="0232008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232008" n="0232008"/><anchor xml:id="beg0232008" n="0232008"/>服<anchor xml:id="end0232008"/>著右手中，
<lb n="0232b07" ed="T"/>左手掩形而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232009" n="0232009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232009" n="0232009"/><anchor xml:id="beg0232009" n="0232009"/>趣<anchor xml:id="end0232009"/>祇洹語比丘言：「長老！我犯波
<lb n="0232b08" ed="T"/>羅夷！我犯波羅夷！」時諸比丘在祇洹門間經
<lb n="0232b09" ed="T"/>行仿佯思惟自業，共相謂言：「此是坐禪難提，
<lb n="0232b10" ed="T"/>修梵行人不應犯波羅夷。」難提復言：「諸長老！
<lb n="0232b11" ed="T"/>不爾，我實犯波羅夷。」諸比丘卽問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232010" n="0232010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232010" n="0232010"/><anchor xml:id="beg0232010" n="0232010"/>其<anchor xml:id="end0232010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0232011" n="0232011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232011" n="0232011"/><anchor xml:id="beg0232011" n="0232011"/>因<anchor xml:id="end0232011"/>緣，
<lb n="0232b12" ed="T"/>難提具說上事。諸比丘以是事具白世尊。佛
<lb n="0232b13" ed="T"/>吿諸比丘：「是難提善男子自說所犯重罪，應
<lb n="0232b14" ed="T"/>當驅出。」時諸比丘如敎驅出。諸比丘白佛言：
<lb n="0232b15" ed="T"/>「世尊！云何長老難提久修梵行，而爲此天女
<lb n="0232b16" ed="T"/>之所誑惑？」佛吿諸比丘：「是難提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232012" n="0232012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232012" n="0232012"/><anchor xml:id="beg0232012" n="0232012"/>比丘<anchor xml:id="end0232012"/>不但今
<lb n="0232b17" ed="T"/>日爲天女所惑退失梵行，過去世時亦爲彼
<lb n="0232b18" ed="T"/>所惑失於梵行。」諸比丘白佛言：「<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>已<anchor xml:id="end_11"/>曾爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232013" n="0232013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232013" n="0232013"/><anchor xml:id="beg0232013" n="0232013"/>耶<anchor xml:id="end0232013"/>？」
<lb n="0232b19" ed="T"/>佛言：「如是。」佛吿諸比丘：「過去世時有城名波
<lb n="0232b20" ed="T"/>羅奈，國名迦尸。時南方阿槃提國，<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>有<anchor xml:id="end_12"/>迦葉
<lb n="0232b21" ed="T"/>氏外道出家，聰明博識綜練群籍，衆技妙術
<lb n="0232b22" ed="T"/>靡不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232014" n="0232014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232014" n="0232014"/><anchor xml:id="beg0232014" n="0232014"/>開<anchor xml:id="end0232014"/>達，彼外道者助王治國。時彼國王執
<lb n="0232b23" ed="T"/>持姦賊種種治罪，或截手足、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232015" n="0232015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232015" n="0232015"/><anchor xml:id="beg0232015" n="0232015"/>髡<anchor xml:id="end0232015"/>其耳鼻，治之
<lb n="0232b24" ed="T"/>甚苦。時彼外道深自惟念：『我已出家云何與
<lb n="0232b25" ed="T"/>王共參此事？』便白王言：『聽我出家。』王卽答言：
<lb n="0232b26" ed="T"/>『師已出家，云何方言復欲出家？』答言：『大王！我
<lb n="0232b27" ed="T"/>今豫此種種刑罰苦惱衆生，何名出家？』王卽
<lb n="0232b28" ed="T"/>問言：『師今欲於何道出家？』答言：『大王！欲學仙
<lb n="0232b29" ed="T"/>人出家。』王言：『可爾，隨意出家。』去城不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232016" n="0232016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232016" n="0232016"/><anchor xml:id="beg0232016" n="0232016"/>遙<anchor xml:id="end0232016"/>有百
<pb n="0232c" ed="T" xml:id="T22.1425.0232c"/>
<lb n="0232c01" ed="T"/>巖山，有流泉浴池花果茂盛，卽造彼山起立
<lb n="0232c02" ed="T"/>精舍。彼於山中修習外道，得世俗定起五神
<lb n="0232c03" ed="T"/>通。於春後月食諸果蓏四大不適，因其小行
<lb n="0232c04" ed="T"/>不淨流出。時鹿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232017" n="0232017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232017" n="0232017"/><anchor xml:id="beg0232017" n="0232017"/>愛<anchor xml:id="end0232017"/>群共相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232018" n="0232018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232018" n="0232018"/><anchor xml:id="beg0232018" n="0232018"/>馳<anchor xml:id="end0232018"/>逐，渴乏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232019" n="0232019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232019" n="0232019"/><anchor xml:id="beg0232019" n="0232019"/>求<anchor xml:id="end0232019"/>水
<lb n="0232c05" ed="T"/>飮此小便，不淨著舌舐其產道，衆生行報不
<lb n="0232c06" ed="T"/>可思議因是受胎，常在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232020" n="0232020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232020" n="0232020"/><anchor xml:id="beg0232020" n="0232020"/>廬<anchor xml:id="end0232020"/>側食草飮水，至
<lb n="0232c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0232021" n="0232021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232021" n="0232021"/><anchor xml:id="beg0232021" n="0232021"/>期<anchor xml:id="end0232021"/>月滿產一小兒。爾時仙人出行採果，鹿產
<lb n="0232c08" ed="T"/>難故卽大悲鳴，仙人聞鹿鳴急謂爲惡虫所
<lb n="0232c09" ed="T"/>害，欲往救之，遂見生一小兒。仙人見已怪而
<lb n="0232c10" ed="T"/>念曰：『云何畜生而生於人？』尋入定思惟，見本
<lb n="0232c11" ed="T"/>因緣，卽是我子。於彼小兒便生愛心，裹以皮
<lb n="0232c12" ed="T"/>衣持歸養之。仙人抱擧鹿母乳之，漸漸長大
<lb n="0232c13" ed="T"/>名爲鹿斑。依母生故體斑似母，是故作字名
<lb n="0232c14" ed="T"/>曰鹿斑。是童子漸漸長大至年七歲，遜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232022" n="0232022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232022" n="0232022"/><anchor xml:id="beg0232022" n="0232022"/>弟<anchor xml:id="end0232022"/>尊
<lb n="0232c15" ed="T"/>長、仁愛孝慈，採取水果供養仙人。是時仙人
<lb n="0232c16" ed="T"/>念言：『天下可畏無過女人。』卽便敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232023" n="0232023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232023" n="0232023"/><anchor xml:id="beg0232023" n="0232023"/>誡<anchor xml:id="end0232023"/>子言：
<lb n="0232c17" ed="T"/>『可畏之甚無過女人，敗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232024" n="0232024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232024" n="0232024"/><anchor xml:id="beg0232024" n="0232024"/>正<anchor xml:id="end0232024"/>毀德靡不由之。』於
<lb n="0232c18" ed="T"/>是敎以禪定化以五通。如所說：</p>
<lb n="0232c19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0232c1901"><l>「『一切衆生類，</l><l>靡不歸於死；</l>
<lb n="0232c20" ed="T"/><l>隨其業所趣，</l><l>自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232025" n="0232025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232025" n="0232025"/><anchor xml:id="beg0232025" n="0232025"/>受<anchor xml:id="end0232025"/>其果報。</l>
<lb n="0232c21" ed="T"/><l>爲善者生天，</l><l>惡行入地獄；</l>
<lb n="0232c22" ed="T"/><l>行道修梵行，</l><l>漏盡得泥洹。』</l></lg>
<lb n="0232c23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0232c2301">「爾時仙人便卽命終，於是童子淨修梵行得
<lb n="0232c24" ed="T"/>外道四禪，起五神通有大神力，能移山住流
<lb n="0232c25" ed="T"/>捫摸日月。爾時釋提桓因乘白龍象案行世
<lb n="0232c26" ed="T"/>間，誰有孝順父母、供養沙門婆羅門，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232026" n="0232026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232026" n="0232026"/><anchor xml:id="beg0232026" n="0232026"/>有<anchor xml:id="end0232026"/>能布
<lb n="0232c27" ed="T"/>施持戒修梵行者？案行世界時見是仙人童
<lb n="0232c28" ed="T"/>子，天帝念言：『若是童子欲求帝釋梵王，皆悉
<lb n="0232c29" ed="T"/>能得，宜應早壞。』如所說：</p>
<pb n="0233a" ed="T" xml:id="T22.1425.0233a"/>
<lb n="0233a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0233a0101"><l>「『諸天及世人，</l><l>一切衆生類；</l>
<lb n="0233a02" ed="T"/><l>莫不爲結縛，</l><l>命終墮惡道。』</l></lg>
<lb n="0233a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0233a0301">「皆爲慳嫉二結所縛。諸天有三時鼓：諸天阿
<lb n="0233a04" ed="T"/>修羅共戰時打第一鼓；俱毘羅園衆花開敷時
<lb n="0233a05" ed="T"/>打第二鼓；集善法講堂聽善法時打第三鼓。
<lb n="0233a06" ed="T"/>釋提桓因扣說法鼓，無數百千天子皆悉來
<lb n="0233a07" ed="T"/>集，俱白帝釋：『何所誨勅？』帝釋吿言：『<name role="" type="person">閻浮提</name>有
<lb n="0233a08" ed="T"/>仙人童子，名曰鹿斑，有大功德，欲方便壞之。』
<lb n="0233a09" ed="T"/>時無數天子聞此不樂，便自念言：『壞此人者，
<lb n="0233a10" ed="T"/>將減損諸天衆、增益阿修羅。』中有平心無當
<lb n="0233a11" ed="T"/>成敗無在，又復歡喜助欲壞之。有一天子而
<lb n="0233a12" ed="T"/>唱是言：『誰應行者？』時有答言：『是天女應行。是
<lb n="0233a13" ed="T"/>諸天人遊觀諸園，在歡喜園者、在雜色園者、
<lb n="0233a14" ed="T"/>在麁澁園者，天女應行。』而便召之。應時百千
<lb n="0233a15" ed="T"/>天女皆悉來集。有一天女名阿藍浮，其髮雜
<lb n="0233a16" ed="T"/>色，髮有四色靑黃赤白，故名雜色，差此天女
<lb n="0233a17" ed="T"/>往<name role="" type="person">閻浮提</name>壞鹿斑童子。時彼天女白帝釋言：
<lb n="0233a18" ed="T"/>『我自昔<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>以<anchor xml:id="end_13"/>來數壞人梵行令失神通，願更遣
<lb n="0233a19" ed="T"/>餘天女端正嚴好令人樂者。』時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233001" n="0233001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233001" n="0233001"/><anchor xml:id="beg0233001" n="0233001"/>天<anchor xml:id="end0233001"/>帝釋復於
<lb n="0233a20" ed="T"/>衆中種種說偈勸喩天女：『阿藍浮！汝可使行
<lb n="0233a21" ed="T"/>壞俱舍頻頭。』如《生經》中說。於是天女卽壞仙
<lb n="0233a22" ed="T"/>人童子。」佛吿諸比丘：「爾時仙人童子俱舍頻
<lb n="0233a23" ed="T"/>頭者豈異人乎？卽今禪難提是。天女阿藍浮
<lb n="0233a24" ed="T"/>者，今此天女是。而難提曾已爲其所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233002" n="0233002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233002" n="0233002"/><anchor xml:id="beg0233002" n="0233002"/>壞<anchor xml:id="end0233002"/>，今
<lb n="0233a25" ed="T"/>作比丘復爲其所壞。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233003" n="0233003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233003" n="0233003"/><anchor xml:id="beg0233003" n="0233003"/>爾<anchor xml:id="end0233003"/>時世尊語諸比丘：
<lb n="0233a26" ed="T"/>「乃至非人中亦犯波羅夷，不應共住。」</p>
<lb n="0233a27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0233a2701">復次佛住<name role="" type="person">王舍城</name>，廣說如上。時諸比丘處處
<lb n="0233a28" ed="T"/>夏安居，安居已來詣<name role="" type="person">王舍城</name>禮拜問訊世尊，
<lb n="0233a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0233004" n="0233004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233004" n="0233004"/><anchor xml:id="beg0233004" n="0233004"/>各<anchor xml:id="end0233004"/>隨所樂住，或住毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233005" n="0233005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233005" n="0233005"/><anchor xml:id="beg0233005" n="0233005"/>婆<anchor xml:id="end0233005"/>羅精舍、或住白山
<pb n="0233b" ed="T" xml:id="T22.1425.0233b"/>
<lb n="0233b01" ed="T"/>精舍、或住方山精舍、或住仙人窟、或住耆闍
<lb n="0233b02" ed="T"/>崛山窟、或住辯才巖窟、或住<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>拘<anchor xml:id="end_14"/>利園精舍、
<lb n="0233b03" ed="T"/>或住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233006" n="0233006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233006" n="0233006"/><anchor xml:id="beg0233006" n="0233006"/>賴<anchor xml:id="end0233006"/>咤園精舍、或住師子園精舍、或住七
<lb n="0233b04" ed="T"/>葉園精舍、或住溫泉精舍、或住散蓋窟、或住
<lb n="0233b05" ed="T"/>菴羅窟、或住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233007" n="0233007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233007" n="0233007"/><anchor xml:id="beg0233007" n="0233007"/>卑<anchor xml:id="end0233007"/>尸窟、或住猿猴精舍。時有
<lb n="0233b06" ed="T"/>客比丘到此猿猴精舍，詣先住知識比丘所
<lb n="0233b07" ed="T"/>共相慰勞。相慰勞已，彼舊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233008" n="0233008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233008" n="0233008"/><anchor xml:id="beg0233008" n="0233008"/>住<anchor xml:id="end0233008"/>比丘供給澡水
<lb n="0233b08" ed="T"/>洗於手足，與中後漿示房舍處，時客比丘各得
<lb n="0233b09" ed="T"/>止息。爾時山頭有一雌猿猴，從上來下到舊
<lb n="0233b10" ed="T"/>比丘前背住，現受婬相。時舊比丘呵叱令去，
<lb n="0233b11" ed="T"/>如是復至餘比丘前背住，現受婬相。時客比
<lb n="0233b12" ed="T"/>丘作是念：「野獸之法甚易恐怖，而今驅遣不
<lb n="0233b13" ed="T"/>能令去，此必有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233009" n="0233009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233009" n="0233009"/><anchor xml:id="beg0233009" n="0233009"/>以<anchor xml:id="end0233009"/>，是中將無有共此雌猿猴
<lb n="0233b14" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233010" n="0233010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233010" n="0233010"/><anchor xml:id="beg0233010" n="0233010"/>不<anchor xml:id="end0233010"/>淨行耶？」時客比丘語舊比丘言：「長老！
<lb n="0233b15" ed="T"/>我今欲去，汝可還攝床褥。」舊比丘言：「諸長老！
<lb n="0233b16" ed="T"/>今此住處有好床褥前食後食，安隱快樂，幸
<lb n="0233b17" ed="T"/>可留意共於此住。」答言：「不住！」舊比丘慇懃三
<lb n="0233b18" ed="T"/>請，客比丘不受彼請，於是而去。時客比丘心
<lb n="0233b19" ed="T"/>無疑者出便卽去，心有疑者便於近處隱身
<lb n="0233b20" ed="T"/>各共伺之。時舊比丘見客比丘去已便攝臥
<lb n="0233b21" ed="T"/>具，攝臥具已洗足而坐。爾時山頂雌猿猴，復
<lb n="0233b22" ed="T"/>從山上下至比丘前背住。時舊比丘便共此
<lb n="0233b23" ed="T"/>猿猴行於非法，客比丘遙見已共相謂言：「如
<lb n="0233b24" ed="T"/>我所疑，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233011" n="0233011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233011" n="0233011"/><anchor xml:id="beg0233011" n="0233011"/>已<anchor xml:id="end0233011"/>顯露。」以是因緣往白世尊：「長尾
<lb n="0233b25" ed="T"/>園中舊住比丘作如是惡法。」佛言：「呼是比丘
<lb n="0233b26" ed="T"/>來！」來已，佛問比丘：「汝實作是事不？」答言：「實爾。
<lb n="0233b27" ed="T"/>世尊！」佛吿比丘：「汝不知佛制戒不得行婬法
<lb n="0233b28" ed="T"/>耶？」「世尊！我知制戒，自謂不得與人非人，不謂
<lb n="0233b29" ed="T"/>畜生。」佛言：「比丘犯畜生者，亦波羅夷。比丘當
<pb n="0233c" ed="T" xml:id="T22.1425.0233c"/>
<lb n="0233c01" ed="T"/>知有三事犯波羅夷。何等三？人、非人、畜生是
<lb n="0233c02" ed="T"/>爲三。」</p>
<lb n="0233c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0233c0301">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。有一比丘，時到
<lb n="0233c04" ed="T"/>著入聚落衣持鉢入城，次行乞食至一家。有
<lb n="0233c05" ed="T"/>一女人語比丘言：「可入大德共作是事。」比丘
<lb n="0233c06" ed="T"/>答言：「世尊制戒不得行婬。」女人復言：「我知不
<lb n="0233c07" ed="T"/>得常道中行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233012" n="0233012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233012" n="0233012"/><anchor xml:id="beg0233012" n="0233012"/>自<anchor xml:id="end0233012"/>可於非道中行。」時此比丘卽
<lb n="0233c08" ed="T"/>共女人於非道行婬。行婬已尋起疑悔，往白
<lb n="0233c09" ed="T"/>世尊。佛吿比丘：「汝不知佛制戒不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233013" n="0233013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233013" n="0233013"/><anchor xml:id="beg0233013" n="0233013"/>行<anchor xml:id="end0233013"/>婬
<lb n="0233c10" ed="T"/>耶？」「世尊！我知制戒，自謂不得常道行婬，不謂
<lb n="0233c11" ed="T"/>非道。」佛吿比丘：「非道亦犯波羅夷。」</p>
<lb n="0233c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0233c1201">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。有一比丘，時到
<lb n="0233c13" ed="T"/>著入聚落衣持鉢入城，次行乞食至一家。爾
<lb n="0233c14" ed="T"/>時家中有一男子謂比丘言：「可前大德共作如
<lb n="0233c15" ed="T"/>是事來。」比丘答言：「世尊制戒不得行婬。」彼
<lb n="0233c16" ed="T"/>言：「我知制戒，不得與女人行婬，而我是男子。」
<lb n="0233c17" ed="T"/>是比丘便隨彼意。隨彼意已尋生疑悔，具白
<lb n="0233c18" ed="T"/>世尊。佛吿比丘：「汝不知佛制戒不得<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>行<anchor xml:id="end_15"/>婬
<lb n="0233c19" ed="T"/>耶？」「世尊！我知制戒，自謂不得與女人行婬，不
<lb n="0233c20" ed="T"/>謂男子。」佛言：「比丘、男子亦犯波羅夷。」</p>
<lb n="0233c21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0233c2101">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。有一比丘，時
<lb n="0233c22" ed="T"/>到<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233014" n="0233014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233014" n="0233014"/><anchor xml:id="beg0233014" n="0233014"/>著<anchor xml:id="end0233014"/>入聚落衣持鉢入城，次行乞食至一家。
<lb n="0233c23" ed="T"/>有一黃門謂比丘言：「可前大德共作如是事
<lb n="0233c24" ed="T"/>來。」比丘言：「世尊制戒不得行婬。」彼言：「我知制
<lb n="0233c25" ed="T"/>戒，不得與男女行婬，我非男非女。」是比丘便
<lb n="0233c26" ed="T"/>隨彼意。隨彼意已卽生疑悔，具白世尊。佛吿
<lb n="0233c27" ed="T"/>比丘：「汝不知佛制戒不得<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>行<anchor xml:id="end_16"/>婬耶？」「世尊！我知
<lb n="0233c28" ed="T"/>制戒，自謂不得與男<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233015" n="0233015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233015" n="0233015"/><anchor xml:id="beg0233015" n="0233015"/>女<anchor xml:id="end0233015"/>行婬，今此黃門非男
<lb n="0233c29" ed="T"/>非女。」佛言：「比丘婬黃門亦犯波羅夷。」佛言：
<pb n="0234a" ed="T" xml:id="T22.1425.0234a"/>
<lb n="0234a01" ed="T"/>「比丘三處犯波羅夷。何等三？男、女、黃門是爲
<lb n="0234a02" ed="T"/>三。」</p>
<lb n="0234a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0234a0301">復次佛住毘舍離，廣說如上。時有一比丘，時
<lb n="0234a04" ed="T"/>至著入聚落衣持鉢入城，次行乞食至一家。
<lb n="0234a05" ed="T"/>有一女人語比丘言：「可前大德共作如是事
<lb n="0234a06" ed="T"/>來。」比丘答言：「世尊制戒不得行婬。」女言：「我知
<lb n="0234a07" ed="T"/>不得，汝可裹身我便露形。」是比丘便隨彼意。
<lb n="0234a08" ed="T"/>隨彼意已卽生疑悔，具白世尊，佛吿比丘：「汝
<lb n="0234a09" ed="T"/>不知佛制戒不得行婬耶？」「世尊！我知制戒，但
<lb n="0234a10" ed="T"/>我裹身彼則露形。」佛吿比丘：「裹身、露形亦犯
<lb n="0234a11" ed="T"/>波羅夷。」</p>
<lb n="0234a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0234a1201">復次佛住毘舍離，廣說如上。有一比丘，時至
<lb n="0234a13" ed="T"/>著入聚落衣持鉢入城，次行乞食至一家。時
<lb n="0234a14" ed="T"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234001" n="0234001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234001" n="0234001"/><anchor xml:id="beg0234001" n="0234001"/>一<anchor xml:id="end0234001"/>女人語比丘言：「可入大德共作此事。」比
<lb n="0234a15" ed="T"/>丘答言：「世尊制戒不得行婬。」女言：「我知，汝但
<lb n="0234a16" ed="T"/>露形我自覆身。」比丘便隨彼意。隨彼意已尋
<lb n="0234a17" ed="T"/>生疑悔，具白世尊。佛吿比丘：「汝不知佛制戒
<lb n="0234a18" ed="T"/>不得行婬耶？」「世尊！我知制戒，但彼覆身我露
<lb n="0234a19" ed="T"/>形。」佛言：「彼覆汝露，亦犯波羅夷。乃至齊如胡
<lb n="0234a20" ed="T"/>麻，亦犯波羅夷」</p>
<lb n="0234a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0234a2101">復次佛住舍衛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234002" n="0234002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234002" n="0234002"/><anchor xml:id="beg0234002" n="0234002"/>城<anchor xml:id="end0234002"/>，廣說如上。爾時有比丘從
<lb n="0234a22" ed="T"/>異方來，身生長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234003" n="0234003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234003" n="0234003"/><anchor xml:id="beg0234003" n="0234003"/>大<anchor xml:id="end0234003"/>自於後道行欲。行欲已然
<lb n="0234a23" ed="T"/>後疑悔，具白世尊，佛吿比丘：「汝不知佛制戒
<lb n="0234a24" ed="T"/>不得行婬耶？」「世尊！我知制戒，謂爲制他，不謂
<lb n="0234a25" ed="T"/>自己。」佛言：「於自己行欲，亦犯波羅夷。」</p>
<lb n="0234a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0234a2601">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234004" n="0234004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234004" n="0234004"/><anchor xml:id="beg0234004" n="0234004"/>上<anchor xml:id="end0234004"/>。有一比丘從南
<lb n="0234a27" ed="T"/>方來，先是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234005" n="0234005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234005" n="0234005"/><anchor xml:id="beg0234005" n="0234005"/>伎<anchor xml:id="end0234005"/>兒，支節調柔婬欲熾盛，便於
<lb n="0234a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0234006" n="0234006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234006" n="0234006"/><anchor xml:id="beg0234006" n="0234006"/>自<anchor xml:id="end0234006"/>口中行婬。行婬已卽生疑悔，具白世尊，
<lb n="0234a29" ed="T"/>佛吿比丘：「汝不知佛制戒不得行婬耶？」「世尊！
<pb n="0234b" ed="T" xml:id="T22.1425.0234b"/>
<lb n="0234b01" ed="T"/>我知制戒，非謂自口。」佛言：「自口亦犯波羅夷。
<lb n="0234b02" ed="T"/>比丘於三處行婬：口、大、小便道，盡犯波羅夷。」</p>
<lb n="0234b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0234b0301">復次佛住<name role="" type="person">王舍城</name>，廣說如上。有一比丘，時到
<lb n="0234b04" ed="T"/>著入聚落衣持鉢，次行乞食到一婬女家。婬
<lb n="0234b05" ed="T"/>女語比丘言：「大德可前共作是事。」比丘言：「世
<lb n="0234b06" ed="T"/>尊制戒不得行婬。」女人答言：「我亦知不得行
<lb n="0234b07" ed="T"/>婬，但身內行欲、外出不淨。」比丘便隨彼意。隨
<lb n="0234b08" ed="T"/>彼意已心生疑悔，具白世尊，佛吿比丘：「汝不
<lb n="0234b09" ed="T"/>知我制戒不得行婬耶？」答言：「世尊！我知制戒，
<lb n="0234b10" ed="T"/>但身內行婬、外出不淨。」佛言：「內行於欲、外出
<lb n="0234b11" ed="T"/>不淨，外行於欲、內出不淨，乃至齊如胡麻，亦
<lb n="0234b12" ed="T"/>犯波羅夷」</p>
<lb n="0234b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0234b1301">復次佛住<name role="" type="person">王舍城</name>，廣說如上。時北方有諸商
<lb n="0234b14" ed="T"/>客，從遠方來到，作是思惟：「我從彼來安隱至
<lb n="0234b15" ed="T"/>此，不逢賊難宜應自慶。」便辦種種飮食，集諸
<lb n="0234b16" ed="T"/>伎樂欲自娛樂。爾時<name role="" type="person">王舍城</name>中有五百婬女共
<lb n="0234b17" ed="T"/>在一處，時商人遣信喚彼最勝第一婬女言：
<lb n="0234b18" ed="T"/>「汝來娛樂我等。」婬女答言：「我先與王期夜輒
<lb n="0234b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0234007" n="0234007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234007" n="0234007"/><anchor xml:id="beg0234007" n="0234007"/>往<anchor xml:id="end0234007"/>宿，君若見喚晝當相詣。」商人忿言：「無知弊
<lb n="0234b20" ed="T"/>物！汝常到王所爲何所得？汝今若來娛樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234008" n="0234008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234008" n="0234008"/><anchor xml:id="beg0234008" n="0234008"/>我<anchor xml:id="end0234008"/>
<lb n="0234b21" ed="T"/>等，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234009" n="0234009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234009" n="0234009"/><anchor xml:id="beg0234009" n="0234009"/>我等<anchor xml:id="end0234009"/>當多與汝種種寶物。」時婬女貪寶物
<lb n="0234b22" ed="T"/>故卽許商人，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234010" n="0234010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234010" n="0234010"/><anchor xml:id="beg0234010" n="0234010"/>詐<anchor xml:id="end0234010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0234011" n="0234011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234011" n="0234011"/><anchor xml:id="beg0234011" n="0234011"/>莊嚴<anchor xml:id="end0234011"/>一端正婢遣令詣王，
<lb n="0234b23" ed="T"/>便勅婢言：「汝詣王所善作方便如我形相，莫
<lb n="0234b24" ed="T"/>令王覺知非我身。」時王沐浴莊嚴待彼婬女，
<lb n="0234b25" ed="T"/>遲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234012" n="0234012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234012" n="0234012"/><anchor xml:id="beg0234012" n="0234012"/>想<anchor xml:id="end0234012"/>其至須臾便到。王遙見婢來便知其非，
<lb n="0234b26" ed="T"/>卽逆罵言：「汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234013" n="0234013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234013" n="0234013"/><anchor xml:id="beg0234013" n="0234013"/>是<anchor xml:id="end0234013"/>何人而來至此？」婢時惶怖以
<lb n="0234b27" ed="T"/>實白王：「北方商人持寶遠至，大持寶物與我
<lb n="0234b28" ed="T"/>大家。大家利其財重，故遣我來以副先期，冀
<lb n="0234b29" ed="T"/>王不覺。」王聞婢言卽大瞋罵：「何弊女人敢見
<pb n="0234c" ed="T" xml:id="T22.1425.0234c"/>
<lb n="0234c01" ed="T"/>輕欺。」卽遣使者割去女形。時商人等遙見使
<lb n="0234c02" ed="T"/>來，知王所遣卽便奔走。使者卽捉婬女割去
<lb n="0234c03" ed="T"/>女形，王使旣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234014" n="0234014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234014" n="0234014"/><anchor xml:id="beg0234014" n="0234014"/>返<anchor xml:id="end0234014"/>。商人卽還見婬女如此心各
<lb n="0234c04" ed="T"/>憐念，重賞良醫以治其患，此醫多方瘡遂平
<lb n="0234c05" ed="T"/>復。時尊者優波離，因此婬女知時而問：「世尊！
<lb n="0234c06" ed="T"/>若有人割去其形，若有比丘於壞形中行婬，
<lb n="0234c07" ed="T"/>犯波羅夷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234015" n="0234015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234015" n="0234015"/><anchor xml:id="beg0234015" n="0234015"/>罪<anchor xml:id="end0234015"/>不？」佛言：「波羅夷。」又復問言：「世
<lb n="0234c08" ed="T"/>尊！若形離其身，就此離形行婬，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234016" n="0234016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234016" n="0234016"/><anchor xml:id="beg0234016" n="0234016"/>波<anchor xml:id="end0234016"/>羅夷不？」
<lb n="0234c09" ed="T"/>佛言：「得偷蘭罪。」又復問言：「世尊！此形還合瘡
<lb n="0234c10" ed="T"/>未愈於中行婬，犯波羅夷不？」佛言：「波羅夷。」</p>
<lb n="0234c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0234c1101">復次佛住<name role="" type="person">王舍城</name>，廣說如上。時阿闍世王生
<lb n="0234c12" ed="T"/>一童子，字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234017" n="0234017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234017" n="0234017"/><anchor xml:id="beg0234017" n="0234017"/>優<anchor xml:id="end0234017"/>陀夷跋陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234018" n="0234018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234018" n="0234018"/><anchor xml:id="beg0234018" n="0234018"/>羅<anchor xml:id="end0234018"/>。此兒陰爲虫所
<lb n="0234c13" ed="T"/>食，以種種藥治不能令差。見兒患此瘡故，時
<lb n="0234c14" ed="T"/>抱養者常以口含其陰，暖氣噓之其痛小差。
<lb n="0234c15" ed="T"/>數數含之不止，彼得暖氣便失不淨，失不淨
<lb n="0234c16" ed="T"/>時虫便隨精而出。此兒於是得差苦痛除愈，
<lb n="0234c17" ed="T"/>從是已後常習此法。口中行婬如是轉久，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234019" n="0234019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234019" n="0234019"/><anchor xml:id="beg0234019" n="0234019"/>乃
<lb n="0234c18" ed="T"/>至<anchor xml:id="end0234019"/>強牽餘母人於口中行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234020" n="0234020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234020" n="0234020"/><anchor xml:id="beg0234020" n="0234020"/>婬<anchor xml:id="end0234020"/>。其兒有婦卽作
<lb n="0234c19" ed="T"/>是念：「彼習此不已當復及我，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234021" n="0234021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234021" n="0234021"/><anchor xml:id="beg0234021" n="0234021"/>宜<anchor xml:id="end0234021"/>豫作方便止
<lb n="0234c20" ed="T"/>此惡法。」於是脫衣裹面露其形體，往詣姑所
<lb n="0234c21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0234c2101" n="0234c2101"/><anchor xml:id="beg0234c2101" n="0234c2101"/>禮<anchor xml:id="end0234c2101"/>拜問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234022" n="0234022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234022" n="0234022"/><anchor xml:id="beg0234022" n="0234022"/>訊<anchor xml:id="end0234022"/>。時姑呵言：「汝癡狂耶？何得如是？」
<lb n="0234c22" ed="T"/>答言：「不狂，但大家子捨於常道而用其口，是
<lb n="0234c23" ed="T"/>故覆之。」卽向其姑具說上事。爾時宮內展轉
<lb n="0234c24" ed="T"/>相語，乃至外舍盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234023" n="0234023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234023" n="0234023"/><anchor xml:id="beg0234023" n="0234023"/>共<anchor xml:id="end0234023"/>聞知，多共爲此口中行
<lb n="0234c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0234024" n="0234024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234024" n="0234024"/><anchor xml:id="beg0234024" n="0234024"/>欲<anchor xml:id="end0234024"/>。時<name role="" type="person">王舍城</name>婆羅門居士，詣阿闍世王所白
<lb n="0234c26" ed="T"/>言：「大王！國中有此惡法流行，云何口中是飮
<lb n="0234c27" ed="T"/>食處而行不淨？」王聞此言甚用不可，卽作敎令：
<lb n="0234c28" ed="T"/>「從今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234025" n="0234025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234025" n="0234025"/><anchor xml:id="beg0234025" n="0234025"/>已<anchor xml:id="end0234025"/>去若有作此及敎他者，當重治其罪。」
<lb n="0234c29" ed="T"/>爾時尊者優波離知時而問：「世尊！若比丘比
<pb n="0235a" ed="T" xml:id="T22.1425.0235a"/>
<lb n="0235a01" ed="T"/>丘共口中行婬者，犯波羅夷不？」佛言：「俱波羅
<lb n="0235a02" ed="T"/>夷。」又復白佛言：「世尊！比丘與沙彌共口中行
<lb n="0235a03" ed="T"/>婬，犯波羅夷不？」佛言：「比丘波羅夷，沙彌驅
<lb n="0235a04" ed="T"/>出。」又復白言：「世尊！比丘與白衣共口中行婬
<lb n="0235a05" ed="T"/>云何？」佛言：「比丘波羅夷，白衣知如之何。」又
<lb n="0235a06" ed="T"/>白：「世尊！比丘、比丘尼共口中行婬，犯波羅夷
<lb n="0235a07" ed="T"/>不？」佛言：「俱波羅夷。」乃至「外道出家、比丘共口
<lb n="0235a08" ed="T"/>中行婬云何？」佛言：「比丘波羅夷，外道知如之
<lb n="0235a09" ed="T"/>何。」</p>
<lb n="0235a10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>摩訶僧祇律</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0227001" to="#end0227001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">初比丘僧戒法學</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="15" from="#beg0227002" to="#end0227002"><lem wit="#wit.orig">東晉天竺三藏佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name><lb n="0227a06" ed="T"/>共法顯譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">東晉三藏法師佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共沙門法顯譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0227003" to="#end0227003"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0227004" to="#end0227004"><lem wit="#wit.orig">之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">初</rdg></app>
<app from="#beg0227005" to="#end0227005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">婬戒之一</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0227006" to="#end0227006"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0227007" to="#end0227007"><lem wit="#wit.orig"><l>若能盡受持，</l><l>調御威儀戒；</l></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0227008" to="#end0227008"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">城</rdg></app>
<app from="#beg0227009" to="#end0227009"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">跏</rdg></app>
<app from="#beg0227010" to="#end0227010"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">後</rdg></app>
<app from="#beg0227011" to="#end0227011"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0227b1201" to="#end0227b1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">優<note type="cf1">K21n0889_p0001b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">憂</rdg></app>
<app from="#beg0227012" to="#end0227012"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0227b1601" to="#end0227b1601"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit7">上<note type="cf1">Q20_p0717b09</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">土<note type="cf1">K21n0889_p0001b23</note></rdg></app>
<app from="#beg0227013" to="#end0227013"><lem wit="#wit.orig">連</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0227014" to="#end0227014"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0227012"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0227015" to="#end0227015"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">形</rdg></app>
<app from="#beg0227016" to="#end0227016"><lem wit="#wit.orig">心亂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">亂心</rdg></app>
<app from="#beg0227017" to="#end0227017"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">含</rdg></app>
<app from="#beg0227018" to="#end0227018"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">法</rdg></app>
<app from="#beg0227019" to="#end0227019"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0227020" to="#end0227020"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">生</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0227015"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">形</rdg></app>
<app from="#beg0227021" to="#end0227021"><lem wit="#wit.orig">喩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0227022" to="#end0227022"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0227023" to="#end0227023"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0227024" to="#end0227024"><lem wit="#wit.orig">天人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">人天</rdg></app>
<app from="#beg0228001" to="#end0228001"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0227015"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">形</rdg></app>
<app from="#beg0228002" to="#end0228002"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0228003" to="#end0228003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0228004" to="#end0228004"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">衆</rdg></app>
<app from="#beg0228005" to="#end0228005"><lem wit="#wit.orig">殷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">熾</rdg></app>
<app from="#beg0228006" to="#end0228006"><lem wit="#wit.orig">伎樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">衆妓</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0227015"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">形</rdg></app>
<app from="#beg0228007" to="#end0228007"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">夫</rdg></app>
<app from="#beg0228008" to="#end0228008"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">羅</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0227015"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">形</rdg></app>
<app from="#beg0228009" to="#end0228009"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">室</rdg></app>
<app from="#beg0228010" to="#end0228010"><lem wit="#wit.orig">恕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">怒</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0227015"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">形</rdg></app>
<app from="#beg0228011" to="#end0228011"><lem wit="#wit.orig">蔭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">廕</rdg></app>
<app from="#beg0228012" to="#end0228012"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0228013" to="#end0228013"><lem wit="#wit.orig">耕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0228014" to="#end0228014"><lem wit="#wit.orig">昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0228015" to="#end0228015"><lem wit="#wit.orig">發</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">並</rdg></app>
<app from="#beg0228016" to="#end0228016"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0228017" to="#end0228017"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0228018" to="#end0228018"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0228019" to="#end0228019"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">世尊晡時</rdg></app>
<app from="#beg0228020" to="#end0228020"><lem wit="#wit.orig">察</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0228021" to="#end0228021"><lem wit="#wit.orig">褺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">牒</rdg></app>
<app from="#beg0228022" to="#end0228022"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0228023" to="#end0228023"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">以</rdg></app>
<app from="#beg0229001" to="#end0229001"><lem wit="#wit.orig">祖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">世</rdg></app>
<app from="#beg0229002" to="#end0229002"><lem wit="#wit.orig">以續</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0229003" to="#end0229003"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0229004" to="#end0229004"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">身</rdg></app>
<app from="#beg0229005" to="#end0229005"><lem wit="#wit.orig">父</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0229006" to="#end0229006"><lem wit="#wit.orig">慚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">近</rdg></app>
<app from="#beg0229007" to="#end0229007"><lem wit="#wit.orig">恥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">邪</rdg></app>
<app from="#beg0229008" to="#end0229008"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">是</rdg></app>
<app from="#beg0229009" to="#end0229009"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0229010" to="#end0229010"><lem wit="#wit.orig">開</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">聞</rdg></app>
<app from="#beg0229011" to="#end0229011"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">政</rdg></app>
<app from="#beg0229012" to="#end0229012"><lem wit="#wit.orig">身生，若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">其身若生</rdg></app>
<app from="#beg0229013" to="#end0229013"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0229014" to="#end0229014"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">此</rdg></app>
<app from="#beg0229015" to="#end0229015"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">未曾</rdg></app>
<app from="#beg0229016" to="#end0229016"><lem wit="#wit.orig">患</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0229017" to="#end0229017"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">明</rdg></app>
<app from="#beg0229018" to="#end0229018"><lem wit="#wit.orig">躁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">操</rdg></app>
<app from="#beg0229019" to="#end0229019"><lem wit="#wit.orig">競</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">競共</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0229018"><lem wit="#wit.orig">躁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">操</rdg></app>
<app from="#beg0229020" to="#end0229020"><lem wit="#wit.orig">先起漏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5">起漏患</rdg></app>
<app from="#beg0229021" to="#end0229021"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">淫</rdg></app>
<app from="#beg0229022" to="#end0229022"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit5">以</rdg></app>
<app from="#beg0229c2901" to="#end0229c2901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">持戒，汎<note type="cf1">K21n0889_p0005a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">汎戒持</rdg></app>
<app from="#beg0230001" to="#end0230001"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">有</rdg></app>
<app from="#beg0230002" to="#end0230002"><lem wit="#wit.orig">瓔珞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">纓珞</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0230002"><lem wit="#wit.orig">瓔珞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">纓珞</rdg></app>
<app from="#beg0230003" to="#end0230003"><lem wit="#wit.orig">耆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">老</rdg></app>
<app from="#beg0230004" to="#end0230004"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0230005" to="#end0230005"><lem wit="#wit.orig">瞻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">占</rdg></app>
<app from="#beg0230006" to="#end0230006"><lem wit="#wit.orig">凌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">陵</rdg></app>
<app from="#beg0230007" to="#end0230007"><lem wit="#wit.orig">甚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">其</rdg></app>
<app from="#beg0230008" to="#end0230008"><lem wit="#wit.orig">金</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">食</rdg></app>
<app from="#beg0230009" to="#end0230009"><lem wit="#wit.orig">頗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">叵</rdg></app>
<app from="#beg0230010" to="#end0230010"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0230011" to="#end0230011"><lem wit="#wit.orig">有聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">聞有</rdg></app>
<app from="#beg0230012" to="#end0230012"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">壯</rdg></app>
<app from="#beg0230013" to="#end0230013"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">右</rdg></app>
<app from="#beg0230014" to="#end0230014"><lem wit="#wit.orig">司</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">伺</rdg></app>
<app from="#beg0230015" to="#end0230015"><lem wit="#wit.orig">奔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB01174">𩣺</g></rdg></app>
<app from="#beg0230016" to="#end0230016"><lem wit="#wit.orig">永</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">求</rdg></app>
<app from="#beg0230017" to="#end0230017"><lem wit="#wit.orig">山</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0230018" to="#end0230018"><lem wit="#wit.orig">澤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">澤中</rdg></app>
<app from="#beg0230019" to="#end0230019"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0230020" to="#end0230020"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">逕</rdg></app>
<app from="#beg0230021" to="#end0230021"><lem wit="#wit.orig">拘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">俱</rdg></app>
<app from="#beg0230022" to="#end0230022"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">於</rdg></app>
<app from="#beg0230023" to="#end0230023"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">刑</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0230021"><lem wit="#wit.orig">拘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">俱</rdg></app>
<app from="#beg0231001" to="#end0231001"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0231002" to="#end0231002"><lem wit="#wit.orig">樹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">蓬</rdg></app>
<app from="#beg0231003" to="#end0231003"><lem wit="#wit.orig">樹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蓬</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0231003"><lem wit="#wit.orig">樹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蓬</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0230014"><lem wit="#wit.orig">司</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">伺</rdg></app>
<app from="#beg0231004" to="#end0231004"><lem wit="#wit.orig">將</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">持</rdg></app>
<app from="#beg0231005" to="#end0231005"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">者</rdg></app>
<app from="#beg0231006" to="#end0231006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00463">䩭</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">羈</rdg></app>
<app from="#beg0231007" to="#end0231007"><lem wit="#wit.orig">歎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">笑</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0231004"><lem wit="#wit.orig">將</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">持</rdg></app>
<app from="#beg0231008" to="#end0231008"><lem wit="#wit.orig">嗜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">香</rdg></app>
<app from="#beg0231009" to="#end0231009"><lem wit="#wit.orig">惱患</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">患惱</rdg></app>
<app from="#beg0231010" to="#end0231010"><lem wit="#wit.orig">歸我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">將歸</rdg></app>
<app from="#beg0231011" to="#end0231011"><lem wit="#wit.orig">漸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0231012" to="#end0231012"><lem wit="#wit.orig">珂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">珂貝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軻</rdg></app>
<app from="#beg0231013" to="#end0231013"><lem wit="#wit.orig">搥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">槌</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">椎</rdg></app>
<app from="#beg0231014" to="#end0231014"><lem wit="#wit.orig">慶賀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">賀慶</rdg></app>
<app from="#beg0231015" to="#end0231015"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鹿</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">金</rdg></app>
<app from="#beg0231016" to="#end0231016"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">應共</rdg></app>
<app from="#beg0231017" to="#end0231017"><lem wit="#wit.orig">時至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">至時</rdg></app>
<app from="#beg0231018" to="#end0231018"><lem wit="#wit.orig">色<lb n="0231b28" ed="T"/>淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">淨色</rdg></app>
<app from="#beg0231019" to="#end0231019"><lem wit="#wit.orig">熾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">增</rdg></app>
<app from="#beg0231020" to="#end0231020"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">念</rdg></app>
<app from="#beg0231021" to="#end0231021"><lem wit="#wit.orig">迷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">失</rdg></app>
<app from="#beg0231022" to="#end0231022"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0229021"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">淫</rdg></app>
<app from="#beg0231023" to="#end0231023"><lem wit="#wit.orig">而住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0231024" to="#end0231024"><lem wit="#wit.orig">欄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">苫</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">櫩</rdg></app>
<app from="#beg0231025" to="#end0231025"><lem wit="#wit.orig">飄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit5">漂</rdg></app>
<app from="#beg0232001" to="#end0232001"><lem wit="#wit.orig">我不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">我當</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">汝當</rdg></app>
<app from="#beg0232002" to="#end0232002"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爲</rdg></app>
<app from="#beg0232003" to="#end0232003"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">語語</rdg></app>
<app from="#beg0232004" to="#end0232004"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0229021"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">淫</rdg></app>
<app from="#beg0232005" to="#end0232005"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0232a1601" to="#end0232a1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">者<note type="cf1">K21n0889_p0008b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">是</rdg></app>
<app from="#beg0232007" to="#end0232007"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">持</rdg></app>
<app from="#beg0232006" to="#end0232006"><lem wit="#wit.orig">正受<note n="0232007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">乃＝持【三】</note><note n="0232007" resp="#resp1" type="mod">乃【大】，持【宋】【元】【明】</note><app n="0232007"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">持</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0230002"><lem wit="#wit.orig">瓔珞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">纓珞</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0230002"><lem wit="#wit.orig">瓔珞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">纓珞</rdg></app>
<app from="#beg0232008" to="#end0232008"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">衣</rdg></app>
<app from="#beg0232009" to="#end0232009"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">赴</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">起</rdg></app>
<app from="#beg0232010" to="#end0232010"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0232011" to="#end0232011"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0232012" to="#end0232012"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0229022"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit5">以</rdg></app>
<app from="#beg0232013" to="#end0232013"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">也</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0227006"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0232014" to="#end0232014"><lem wit="#wit.orig">開</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">關</rdg></app>
<app from="#beg0232015" to="#end0232015"><lem wit="#wit.orig">髡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">刖</rdg></app>
<app from="#beg0232016" to="#end0232016"><lem wit="#wit.orig">遙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">遠</rdg></app>
<app from="#beg0232017" to="#end0232017"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">受</rdg></app>
<app from="#beg0232018" to="#end0232018"><lem wit="#wit.orig">馳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">驅</rdg></app>
<app from="#beg0232019" to="#end0232019"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">須</rdg></app>
<app from="#beg0232020" to="#end0232020"><lem wit="#wit.orig">廬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">巖</rdg></app>
<app from="#beg0232021" to="#end0232021"><lem wit="#wit.orig">期</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">其期</rdg></app>
<app from="#beg0232022" to="#end0232022"><lem wit="#wit.orig">弟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悌</rdg></app>
<app from="#beg0232023" to="#end0232023"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">戒</rdg></app>
<app from="#beg0232024" to="#end0232024"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">政</rdg></app>
<app from="#beg0232025" to="#end0232025"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">愛</rdg></app>
<app from="#beg0232026" to="#end0232026"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">又</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0230019"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0233001" to="#end0233001"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0233002" to="#end0233002"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">敗</rdg></app>
<app from="#beg0233003" to="#end0233003"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">今</rdg></app>
<app from="#beg0233004" to="#end0233004"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">各自</rdg></app>
<app from="#beg0233005" to="#end0233005"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0230021"><lem wit="#wit.orig">拘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">俱</rdg></app>
<app from="#beg0233006" to="#end0233006"><lem wit="#wit.orig">賴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">夜</rdg></app>
<app from="#beg0233007" to="#end0233007"><lem wit="#wit.orig">卑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">畢</rdg></app>
<app from="#beg0233008" to="#end0233008"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0233009" to="#end0233009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">異</rdg></app>
<app from="#beg0233010" to="#end0233010"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0233011" to="#end0233011"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0233012" to="#end0233012"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0233013" to="#end0233013"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0233013"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0233014" to="#end0233014"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0233013"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0233015" to="#end0233015"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">子</rdg></app>
<app from="#beg0234001" to="#end0234001"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">形</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0234002" to="#end0234002"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0234003" to="#end0234003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0234004" to="#end0234004"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app>
<app from="#beg0234005" to="#end0234005"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">技</rdg></app>
<app from="#beg0234006" to="#end0234006"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0234007" to="#end0234007"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0234008" to="#end0234008"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">我我</rdg></app>
<app from="#beg0234009" to="#end0234009"><lem wit="#wit.orig">我等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0234010" to="#end0234010"><lem wit="#wit.orig">詐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">許</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">作</rdg></app>
<app from="#beg0234011" to="#end0234011"><lem wit="#wit.orig">莊嚴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">嚴莊</rdg></app>
<app from="#beg0234012" to="#end0234012"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">相</rdg></app>
<app from="#beg0234013" to="#end0234013"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0234014" to="#end0234014"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">反</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">及</rdg></app>
<app from="#beg0234015" to="#end0234015"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0234016" to="#end0234016"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">犯波</rdg></app>
<app from="#beg0234017" to="#end0234017"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">憂</rdg></app>
<app from="#beg0234018" to="#end0234018"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">邏</rdg></app>
<app from="#beg0234019" to="#end0234019"><lem wit="#wit.orig">乃<lb n="0234c18" ed="T"/>至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0234020" to="#end0234020"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">欲</rdg></app>
<app from="#beg0234021" to="#end0234021"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">且</rdg></app>
<app from="#beg0234c2101" to="#end0234c2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">禮</lem><rdg wit="#wit.orig">體</rdg></app>
<app from="#beg0234022" to="#end0234022"><lem wit="#wit.orig">訊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">許</rdg></app>
<app from="#beg0234023" to="#end0234023"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">其</rdg></app>
<app from="#beg0234024" to="#end0234024"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">事</rdg></app>
<app from="#beg0234025" to="#end0234025"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">以</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0227001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227001">初比丘僧戒法學【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0227002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227002">（東晉…譯）十五字【大】＊，東晉三藏法師佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共沙門法顯譯【宋】【元】【明】【宮】＊，<!--CBETA todo type: newmod-->〔東晉…譯〕十五字－【聖】＊</note>
<note n="0227003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227003">明【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0227004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227004">之一【大】，初【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0227005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227005">婬戒之一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0227006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227006">有【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0227007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227007">（若能…戒）十字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0227008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227008">國【大】，城【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0227009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227009">加【大】，跏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0227010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227010">從【大】，後【聖】</note>
<note n="0227011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227011">授【大】，受【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0227012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227012">師【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0227013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227013">連【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0227014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227014">法【大】，經【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0227015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227015">刑【大】＊，形【聖】＊</note>
<note n="0227016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227016">心亂【大】，亂心【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0227017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227017">合【大】，含【聖】</note>
<note n="0227018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227018">說【大】，法【明】</note>
<note n="0227019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227019">請【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0227020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227020">僧【大】，生【明】</note>
<note n="0227021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227021">喩【大】，唯【宮】</note>
<note n="0227022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227022">無【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0227023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227023">而【大】，不【宮】</note>
<note n="0227024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0227024">天人【大】，人天【聖】</note>
<note n="0228001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228001">說【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0228002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228002">世尊【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0228003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228003">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0228004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228004">物【大】，衆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0228005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228005">殷【大】，熾【明】</note>
<note n="0228006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228006">伎樂【大】，衆妓【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0228007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228007">大【大】，夫【聖】</note>
<note n="0228008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228008">罪【大】，羅【聖】</note>
<note n="0228009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228009">宜【大】，室【宮】</note>
<note n="0228010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228010">恕【大】，怒【聖】</note>
<note n="0228011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228011">蔭【大】，廕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0228012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228012">國【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0228013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228013">耕【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0228014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228014">昧【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0228015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228015">發【大】，並【聖】</note>
<note n="0228016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228016">起【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0228017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228017">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0228018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228018">足【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0228019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228019">世尊【大】，世尊晡時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0228020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228020">察【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0228021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228021">褺【大】，牒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0228022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228022">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0228023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228023">已【大】，以【聖】</note>
<note n="0229001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229001">祖【大】，世【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0229002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229002">以續【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0229003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229003">言【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0229004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229004">娠【大】，身【宋】【宮】【聖】</note>
<note n="0229005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229005">父【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0229006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229006">慚【大】，近【元】</note>
<note n="0229007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229007">恥【大】，邪【聖】</note>
<note n="0229008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229008">此【大】，是【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0229009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229009">汝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0229010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229010">開【大】，聞【聖】</note>
<note n="0229011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229011">正【大】，政【聖】</note>
<note n="0229012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229012">身生若【大】，其身若生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0229013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229013">欲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0229014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229014">是【大】，此【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0229015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229015">未【大】，未曾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0229016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229016">患【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0229017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229017">相【大】，明【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0229018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229018">躁【大】＊，操【聖】＊</note>
<note n="0229019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229019">競【大】，競共【聖】</note>
<note n="0229020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229020">先起漏【大】，起漏患【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0229021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229021">婬【大】＊，淫【聖】＊</note>
<note n="0229022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229022">已【大】＊，以【宋】【元】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0230001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230001">又【大】，有【聖】</note>
<note n="0230002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230002">瓔珞【大】＊，纓珞【聖】＊</note>
<note n="0230003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230003">耆【大】，老【宮】【聖】</note>
<note n="0230004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230004">可【大】，不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0230005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230005">瞻【大】，占【明】</note>
<note n="0230006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230006">凌【大】，陵【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0230007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230007">甚【大】，其【聖】</note>
<note n="0230008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230008">金【大】，食【聖】</note>
<note n="0230009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230009">頗【大】，叵【聖】</note>
<note n="0230010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230010">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0230011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230011">有聞【大】，聞有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0230012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230012">在【大】，壯【宮】</note>
<note n="0230013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230013">有【大】，右【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0230014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230014">司【大】＊，伺【聖】＊</note>
<note n="0230015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230015">奔【大】，<g ref="#CB01174">𩣺</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0230016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230016">永【大】，求【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0230017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230017">山【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0230018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230018">澤【大】，澤中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0230019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230019">以【大】＊，已【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0230020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230020">經【大】，逕【聖】</note>
<note n="0230021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230021">拘【大】＊，俱【宋】【元】【明】【宮】＊，【聖】</note>
<note n="0230022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230022">此【大】，於【宮】【聖】</note>
<note n="0230023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230023">形【大】，刑【聖】</note>
<note n="0231001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231001">便【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0231002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231002">樹【大】，蓬【明】【宮】</note>
<note n="0231003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231003">樹【大】＊，蓬【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0231004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231004">將【大】＊，持【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0231005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231005">師【大】，者【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0231006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231006"><g ref="#CB00463">䩭</g>【大】，羈【明】</note>
<note n="0231007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231007">歎【大】，笑【聖】</note>
<note n="0231008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231008">嗜【大】，香【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0231009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231009">惱患【大】，患惱【聖】</note>
<note n="0231010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231010">歸我【大】，將歸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0231011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231011">漸【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0231012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231012">珂【大】，珂貝【宋】【元】【明】【宮】，軻【聖】</note>
<note n="0231013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231013">搥【大】，槌【宋】【元】【明】，椎【聖】</note>
<note n="0231014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231014">慶賀【大】，賀慶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0231015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231015">今【大】，鹿【宋】【元】【明】，金【宮】【聖】</note>
<note n="0231016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231016">共【大】，應共【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0231017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231017">時至【大】，至時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0231018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231018">色淨【大】，淨色【宮】</note>
<note n="0231019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231019">熾【大】，增【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0231020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231020">今【大】，念【宮】</note>
<note n="0231021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231021">迷【大】，失【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0231022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231022">戒【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0231023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231023">而住【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0231024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231024">欄【大】，苫【明】，若【宮】，櫩【聖】</note>
<note n="0231025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231025">飄【大】，漂【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0232001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232001">我不【大】，我當【宋】【元】【明】，汝當【宮】【聖】</note>
<note n="0232002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232002">名【大】，爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0232003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232003">語【大】，語語【聖】</note>
<note n="0232004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232004">足【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0232005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232005">老【大】，者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0232006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232006">正受乃【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0232007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232007">乃【大】，持【宋】【元】【明】</note>
<note n="0232008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232008">服【大】，衣【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0232009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232009">趣【大】，赴【宮】，起【聖】</note>
<note n="0232010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232010">其【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0232011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232011">因【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0232012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232012">比丘【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0232013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232013">耶【大】，也【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0232014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232014">開【大】，關【聖】</note>
<note n="0232015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232015">髡【大】，刖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0232016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232016">遙【大】，遠【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0232017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232017">愛【大】，受【聖】</note>
<note n="0232018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232018">馳【大】，驅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0232019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232019">求【大】，須【聖】</note>
<note n="0232020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232020">廬【大】，巖【聖】</note>
<note n="0232021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232021">期【大】，其期【聖】</note>
<note n="0232022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232022">弟【大】，悌【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0232023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232023">誡【大】，戒【聖】</note>
<note n="0232024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232024">正【大】，政【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0232025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232025">受【大】，愛【聖】</note>
<note n="0232026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232026">有【大】，又【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0233001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233001">天【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0233002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233002">壞【大】，敗【宮】</note>
<note n="0233003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233003">爾【大】，今【聖】</note>
<note n="0233004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233004">各【大】，各自【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0233005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233005">婆【大】，波【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0233006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233006">賴【大】，夜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0233007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233007">卑【大】，畢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0233008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233008">住【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0233009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233009">以【大】，異【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0233010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233010">不【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0233011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233011">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0233012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233012">自【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0233013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233013">行【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0233014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233014">著【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0233015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233015">女【大】，子【聖】</note>
<note n="0234001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234001">一【大】，形【宋】【元】【明】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0234002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234002">城【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0234003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234003">大【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0234004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234004">上【大】，人【宋】</note>
<note n="0234005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234005">伎【大】，技【宋】【明】</note>
<note n="0234006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234006">自【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0234007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234007">往【大】，若【宮】</note>
<note n="0234008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234008">我【大】，我我【宋】【元】</note>
<note n="0234009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234009">我等【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0234010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234010">詐【大】，許【宋】【元】，作【宮】</note>
<note n="0234011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234011">莊嚴【大】，嚴莊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0234012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234012">想【大】，相【聖】</note>
<note n="0234013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234013">是【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0234014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234014">返【大】，反【宋】【元】【明】【宮】，及【聖】</note>
<note n="0234015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234015">罪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0234016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234016">波【大】，犯波【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0234017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234017">優【大】，憂【聖】</note>
<note n="0234018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234018">羅【大】，邏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0234019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234019">乃至【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0234020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234020">婬【大】，欲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0234021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234021">宜【大】，且【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0234022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234022">訊【大】，許【聖】</note>
<note n="0234023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234023">共【大】，其【聖】</note>
<note n="0234024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234024">欲【大】，事【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0234025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234025">已【大】，以【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0227001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227001">〔初比丘僧戒法學〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0227002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227002">（（東晉…譯））十五字＝（（東晉三藏法師佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共沙門法顯譯））十七字【三】【宮】＊，〔東晉…譯〕十五字－【聖】＊</note>
<note n="0227003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227003">〔明〕－【聖】</note>
<note n="0227004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227004">之一＝初【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0227005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227005">〔婬戒之一〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0227006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227006">〔有〕－【聖】＊</note>
<note n="0227007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227007">〔若能…戒〕十字－【宮】</note>
<note n="0227008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227008">國＝城【三】【宮】</note>
<note n="0227009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227009">加＝跏【三】【宮】</note>
<note n="0227010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227010">從＝後【聖】</note>
<note n="0227011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227011">授＝受【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0227012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227012">〔師〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0227013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227013">〔連〕－【宮】</note>
<note n="0227014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227014">法＝經【三】【宮】</note>
<note n="0227015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227015">刑＝形【聖】＊</note>
<note n="0227016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227016">心亂＝亂心【三】【宮】</note>
<note n="0227017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227017">合＝含【聖】</note>
<note n="0227018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227018">說＝法【明】</note>
<note n="0227019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227019">〔請〕－【聖】</note>
<note n="0227020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227020">僧＝生【明】</note>
<note n="0227021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227021">喩＝唯【宮】</note>
<note n="0227022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227022">無＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0227023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227023">而＝不【宮】</note>
<note n="0227024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0227024">天人＝人天【聖】</note>
<note n="0228001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228001">〔說〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0228002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228002">〔世尊〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0228003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228003">〔大〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0228004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228004">物＝衆【三】【宮】</note>
<note n="0228005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228005">殷＝熾【明】</note>
<note n="0228006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228006">伎樂＝衆妓【三】【宮】</note>
<note n="0228007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228007">大＝夫【聖】</note>
<note n="0228008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228008">罪＝羅【聖】</note>
<note n="0228009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228009">宜＝室【宮】</note>
<note n="0228010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228010">恕＝怒【聖】</note>
<note n="0228011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228011">蔭＝廕【三】【宮】</note>
<note n="0228012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228012">〔國〕－【宮】</note>
<note n="0228013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228013">〔耕〕－【宮】</note>
<note n="0228014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228014">〔昧〕－【聖】</note>
<note n="0228015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228015">發＝並【聖】</note>
<note n="0228016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228016">〔起〕－【聖】</note>
<note n="0228017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228017">〔所〕－【三】【宮】</note>
<note n="0228018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228018">〔足〕－【聖】</note>
<note n="0228019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228019">世尊＋（晡時）【三】【宮】</note>
<note n="0228020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228020">〔察〕－【聖】</note>
<note n="0228021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228021">褺＝牒【三】【宮】</note>
<note n="0228022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228022">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0228023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228023">已＝以【聖】</note>
<note n="0229001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229001">祖＝世【三】【宮】</note>
<note n="0229002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229002">〔以續〕－【聖】</note>
<note n="0229003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229003">〔言〕－【聖】</note>
<note n="0229004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229004">娠＝身【宋】【宮】【聖】</note>
<note n="0229005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229005">〔父〕－【聖】</note>
<note n="0229006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229006">慚＝近【元】</note>
<note n="0229007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229007">恥＝邪【聖】</note>
<note n="0229008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229008">此＝是【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0229009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229009">〔汝〕－【三】【宮】</note>
<note n="0229010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229010">開＝聞【聖】</note>
<note n="0229011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229011">正＝政【聖】</note>
<note n="0229012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229012">身生若＝其身若生【三】【宮】</note>
<note n="0229013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229013">〔欲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0229014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229014">是＝此【三】【宮】</note>
<note n="0229015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229015">未＋（曾）【三】【宮】</note>
<note n="0229016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229016">〔患〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0229017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229017">相＝明【三】【宮】</note>
<note n="0229018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229018">躁＝操【聖】＊</note>
<note n="0229019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229019">競＋（共）【聖】</note>
<note n="0229020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229020">先起漏＝起漏患【三】【聖】</note>
<note n="0229021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229021">婬＝淫【聖】＊</note>
<note n="0229022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229022">已＝以【宋】【元】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0230001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230001">又＝有【聖】</note>
<note n="0230002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230002">瓔珞＝纓珞【聖】＊</note>
<note n="0230003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230003">耆＝老【宮】【聖】</note>
<note n="0230004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230004">可＝不【三】【宮】</note>
<note n="0230005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230005">瞻＝占【明】</note>
<note n="0230006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230006">凌＝陵【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0230007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230007">甚＝其【聖】</note>
<note n="0230008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230008">金＝食【聖】</note>
<note n="0230009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230009">頗＝叵【聖】</note>
<note n="0230010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230010">〔等〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0230011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230011">有聞＝聞有【三】【宮】</note>
<note n="0230012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230012">在＝壯【宮】</note>
<note n="0230013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230013">有＝右【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0230014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230014">司＝伺【聖】＊</note>
<note n="0230015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230015">奔＝<g ref="#CB01174">𩣺</g>【三】【宮】</note>
<note n="0230016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230016">永＝求【三】【宮】</note>
<note n="0230017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230017">〔山〕－【宮】</note>
<note n="0230018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230018">澤＋（中）【三】【宮】</note>
<note n="0230019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230019">以＝已【三】【宮】＊</note>
<note n="0230020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230020">經＝逕【聖】</note>
<note n="0230021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230021">拘＝俱【三】【宮】＊，【聖】</note>
<note n="0230022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230022">此＝於【宮】【聖】</note>
<note n="0230023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230023">形＝刑【聖】</note>
<note n="0231001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231001">〔便〕－【聖】</note>
<note n="0231002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231002">樹＝蓬【明】【宮】</note>
<note n="0231003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231003">樹＝蓬【三】【宮】＊</note>
<note n="0231004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231004">將＝持【三】【宮】＊</note>
<note n="0231005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231005">師＝者【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0231006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231006"><g ref="#CB00463">䩭</g>＝羈【明】</note>
<note n="0231007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231007">歎＝笑【聖】</note>
<note n="0231008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231008">嗜＝香【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0231009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231009">惱患＝患惱【聖】</note>
<note n="0231010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231010">歸我＝將歸【三】【宮】</note>
<note n="0231011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231011">〔漸〕－【聖】</note>
<note n="0231012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231012">珂＋（貝）【三】【宮】，珂＝軻【聖】</note>
<note n="0231013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231013">搥＝槌【三】，椎【聖】</note>
<note n="0231014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231014">慶賀＝賀慶【三】【宮】</note>
<note n="0231015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231015">今＝鹿【三】，金【宮】【聖】</note>
<note n="0231016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231016">（應）＋共【三】【宮】</note>
<note n="0231017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231017">時至＝至時【三】【宮】</note>
<note n="0231018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231018">色淨＝淨色【宮】</note>
<note n="0231019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231019">熾＝增【三】【宮】</note>
<note n="0231020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231020">今＝念【宮】</note>
<note n="0231021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231021">迷＝失【三】【宮】</note>
<note n="0231022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231022">〔戒〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0231023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231023">〔而住〕－【聖】</note>
<note n="0231024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231024">欄＝苫【明】，若【宮】，櫩【聖】</note>
<note n="0231025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231025">飄＝漂【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0232001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232001">我不＝我當【三】，汝當【宮】【聖】</note>
<note n="0232002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232002">名＝爲【三】【宮】</note>
<note n="0232003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232003">語＋（語）【聖】</note>
<note n="0232004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232004">〔足〕－【三】【宮】</note>
<note n="0232005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232005">老＝者【三】【宮】</note>
<note n="0232006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232006">〔正受乃〕－【宮】</note>
<note n="0232007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232007">乃＝持【三】</note>
<note n="0232008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232008">服＝衣【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0232009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232009">趣＝赴【宮】，起【聖】</note>
<note n="0232010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232010">〔其〕－【聖】</note>
<note n="0232011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232011">〔因〕－【三】【宮】</note>
<note n="0232012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232012">〔比丘〕－【三】【宮】</note>
<note n="0232013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232013">耶＝也【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0232014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232014">開＝關【聖】</note>
<note n="0232015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232015">髡＝刖【三】【宮】</note>
<note n="0232016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232016">遙＝遠【三】【宮】</note>
<note n="0232017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232017">愛＝受【聖】</note>
<note n="0232018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232018">馳＝驅【三】【宮】</note>
<note n="0232019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232019">求＝須【聖】</note>
<note n="0232020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232020">廬＝巖【聖】</note>
<note n="0232021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232021">（其）＋期【聖】</note>
<note n="0232022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232022">弟＝悌【三】【宮】</note>
<note n="0232023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232023">誡＝戒【聖】</note>
<note n="0232024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232024">正＝政【三】【宮】</note>
<note n="0232025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232025">受＝愛【聖】</note>
<note n="0232026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232026">有＝又【三】【宮】</note>
<note n="0233001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233001">〔天〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0233002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233002">壞＝敗【宮】</note>
<note n="0233003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233003">爾＝今【聖】</note>
<note n="0233004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233004">各＋（自）【三】【宮】</note>
<note n="0233005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233005">婆＝波【三】【宮】</note>
<note n="0233006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233006">賴＝夜【三】【宮】</note>
<note n="0233007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233007">卑＝畢【三】【宮】</note>
<note n="0233008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233008">〔住〕－【三】【宮】</note>
<note n="0233009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233009">以＝異【三】【宮】</note>
<note n="0233010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233010">〔不〕－【聖】</note>
<note n="0233011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233011">已＝以【三】【宮】</note>
<note n="0233012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233012">〔自〕－【聖】</note>
<note n="0233013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233013">〔行〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0233014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233014">〔著〕－【宮】</note>
<note n="0233015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233015">女＝子【聖】</note>
<note n="0234001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234001">一＝形【三】，〔一〕－【宮】</note>
<note n="0234002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234002">〔城〕－【三】【宮】</note>
<note n="0234003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234003">〔大〕－【宮】</note>
<note n="0234004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234004">上＝人【宋】</note>
<note n="0234005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234005">伎＝技【宋】【明】</note>
<note n="0234006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234006">〔自〕－【宮】</note>
<note n="0234007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234007">往＝若【宮】</note>
<note n="0234008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234008">我＋（我）【宋】【元】</note>
<note n="0234009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234009">〔我等〕－【宮】</note>
<note n="0234010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234010">詐＝許【宋】【元】，作【宮】</note>
<note n="0234011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234011">莊嚴＝嚴莊【三】【宮】</note>
<note n="0234012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234012">想＝相【聖】</note>
<note n="0234013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234013">〔是〕－【宮】</note>
<note n="0234014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234014">返＝反【三】【宮】，及【聖】</note>
<note n="0234015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234015">〔罪〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0234016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234016">（犯）＋波【三】【宮】</note>
<note n="0234017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234017">優＝憂【聖】</note>
<note n="0234018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234018">羅＝邏【三】【宮】</note>
<note n="0234019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234019">〔乃至〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0234020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234020">婬＝欲【三】【宮】</note>
<note n="0234021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234021">宜＝且【三】【宮】</note>
<note n="0234022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234022">訊＝許【聖】</note>
<note n="0234023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234023">共＝其【聖】</note>
<note n="0234024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234024">欲＝事【三】【宮】</note>
<note n="0234025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234025">已＝以【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0227b1201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0227b12.16" target="#nkr_note_add_0227b1201">優【CB】【麗-CB】，憂【大】</note>
<note n="0227b1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0227b16.15" target="#nkr_note_add_0227b1601">上【大】【磧-CB】，土【麗-CB】</note>
<note n="0229c2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0229c29.11" target="#nkr_note_add_0229c2901">持戒汎【CB】【麗-CB】，汎戒持【大】</note>
<note n="0232a1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0232a16.01" target="#nkr_note_add_0232a1601">者【CB】【麗-CB】，是【大】</note>
<note n="0234c2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0234c2101">禮【CB】，體【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>